茅屋为秋风所破歌唐杜甫的注解,茅屋为秋风所破歌原文及译文拼音

首页 > 生活 > 作者:YD1662025-05-06 05:58:41

茅屋为秋风所破歌唐杜甫的注解,茅屋为秋风所破歌原文及译文拼音(1)

《茅屋为秋风所破歌》是唐代诗人杜甫的一首著名诗作。以下是对其中一些词句的注解:

 

- “八月秋高风怒号”:八月秋深,狂风怒号。

- “卷我屋上三重茅”:风卷走了我屋顶上的几层茅草。

- “茅飞渡江洒江郊”:茅草飞扬,飞过浣花溪,散落在对岸江边。

- “高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳”:飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

- “南村群童欺我老无力”:南村的一群儿童欺负我年老没力气。

- “忍能对面为盗贼”:竟忍心这样当面做“贼”抢东西。

- “公然抱茅入竹去”:毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。

- “唇焦口燥呼不得”:我嘴唇干燥也喝止不住。

- “归来倚杖自叹息”:回来后拄着拐杖,独自叹息。

- “俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑”:一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。

- “布衾多年冷似铁”:盖了多年的被子,又冷又硬,像铁板似的。

- “娇儿恶卧踏里裂”:孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。

- “床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝”:一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。

- “自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻”:自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。

- “安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜”:如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑。

- “风雨不动安如山”:房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样。

- “呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足”:唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!

 

这些注解只是对诗中一些较难理解的词语和句子进行解释,帮助读者更好地理解诗意。但诗歌的理解是主观的,每个人可能会有不同的感受和解释。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.