第四层:爱上
忽然有一天,你躺在床上辗转反侧,你第一次感到,现实可以比梦还要美妙,哈,你终于恋爱了。
代表词:fall in love 爱上;crush 迷恋、暗恋;fall 爱上
搭配:fall in love with someone 爱上某人;have a crush on someone迷恋上、暗恋上某人;fall for someone 爱上某人
在小说《发条王子》(The Clockwork Prince)中,Cassandra Clare这样写道:
I could not tell you if I loved you the first moment I saw you, or if it was the second or third or fourth. But I remember the first moment I looked at you walking toward me and realized that somehow the rest of the world seemed to vanish when I was with you.
我无法告诉你我对你究竟是一眼钟情,还是第二眼,第三眼,或者是第四眼。但我记得第一次,看着你走近我,我感到当你与我身在一处之时,这世间所余之所有皆会荡然一空。
第五层:相思
年少谁无相思意,为赋新(qing)词(shi)强说愁。少年那满屋的愁是以希望做门做窗的,想散立时就散了。中年后,可不要相思,一思或许就白了头,倒不如把红豆煮了稀饭,日头西斜,就尝个盐咸米淡。
代表词:unrequited love 单恋;enamored 迷恋;obsessed 迷恋
搭配:unrequited love for someone 对某人得不到回报的感情;be enamored of/with someone 迷恋上某人;be obsessed with someone 迷恋上某人
作家约翰·格林(John Green)在出道作品《寻找阿拉斯加》(Looking for Alaska)中描写了一个不能再平凡的少年Miles,面对“具有伟大可能性(the Great Perhaps)”的女孩Alaska Young,他曾如此沮丧而自卑:
But I lacked the courage and she had a boyfriend and I was gawky and she was gorgeous and I was hopelessly boring and she was endlessly fascinating. So I walked back to my room and collapsed on the bottom bunk, thinking that if people were rain, I was drizzle and she was hurricane.
然而我没有这样的勇气。她已心有所属,且我愚鲁笨拙,她则光芒四射,我还枯燥乏味,而她倾国倾城。我走回房间,躺倒在下层床铺上,我想如果每个人都是一场雨,我不过是细雨绵绵,她却是风雨如磬。
第一层:*
你可以将它同嫉妒(envy)、贪食(gluttony)、贪婪(greed)、骄傲(pride)、懒惰(sloth)与愤怒(wrath)看做原罪,但也可以仅将其视为自然界赋予人类的基本需求之一,不需要羞愧,亦不值得宣扬。懂得克制者,人也。
代表词:lust *
搭配:pure lust 纯粹的*;physical lust 生理*;insatiable lust/desire 贪得无厌;unbridled lust 无拘束的*;satisfy one’s lust 满足*;be driven by lust 被*驱使;lust for … 渴望……
当代著名“名言创造者”C. JoyBell C.女士曾经说过:
I'm not in search of sanctity, sacredness, purity; these things are found after this life, not in this life; but in this life I search to be completely human: to feel, to give, to take, to laugh, to get lost, to be found, to dance, to love and to lust, to be so human.
我不向往贤达、圣洁或是白璧无瑕,此种品格属于我死后的世界,而非这一世。在这一世,我要追求的是做一个完完全全的人,我要凭心感受,要给予,也要索取,要欢声大笑,要步入迷途,也要被人寻回,要舞态生风,要心存爱恋,还要*十足,我要活的那么十足地像一个人。
第二层:糊涂
走了歧途的爱,放纵的感情,没有边界,没有节制。三分可怜,六分可悲,一分死心塌地的美。
代表词:be infatuated (冲昏头脑一般)迷恋的;dote 溺爱
搭配:be infatuated with someone 迷恋某人;dote on/upon someone 溺爱纵容某人
《呼啸山庄》中,希斯克利夫对凯瑟琳有一种无法形容,近乎到变态,甚至由爱转恨,却又铭心刻骨的爱恋。凯瑟琳死后,希斯克利夫用头撞树,痛苦地吼叫道:
Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living. You said I killed you--haunt me then. The murdered do haunt their murderers. I believe--I know that ghosts have wandered the earth. Be with me always--take any form--drive me mad. Only do not leave me in this abyss, where I cannot find you! Oh, God! It is unutterable! I cannot live without my life! I cannot live without my soul!
凯瑟琳-恩萧,只要我还活着,愿你也不得安宁!你说过是我害死了你—那就来缠着我吧。被谋*的人不都会缠上自己的凶手吗?我相信—我知道鬼魂游荡于这人世之间。那就永远跟着我吧—不论化为什么形式—把我逼疯吧!只是别把我一个人撇在这个深渊里,撇在这个我找不到你的地方!啊,上帝啊!这让我如何诉说!没有了生命,我要如何活下去!没有了灵魂,我要如何活下去!
第三层:在乎
爱的花蕾,或许最终也未能开花结果,可仍是美的。歌中云:只因在人群中多看了你一眼,再没能忘掉你的容颜。
代表词:care 在乎;like 喜欢;fond 喜爱
搭配:to care for someone 在意某人;to like someone 喜欢某人;to be fond of someone 喜欢某人
两张卡片,表达you are special的感情: