作为随身翻译的 AI 语音翻译功能是我最想体验的,整段翻译和对话翻译在内置搜狗翻译引擎需要联网使用,无论是对电脑发音还是口语发音,只要表达清晰标准翻译的正确率都在 90% 左右,翻译结果直接通过耳机告知,目前支持到英语、日语、法语、西班牙语和俄语这五种语言,出国兴许能够帮到小忙;再有将耳机连接后可设置手机为免解锁状态,能够避免不时解锁的繁琐。
vivo 真无线蓝牙耳机在较小的耳机空间内安置了一颗 14.2 毫米的超大声音单元,并且支持到了 aptX 和 AAC 高清音频解码技术,我个人也使用过较多的有线无线耳机,在此略谈一二;耳机内部使用到了日本 Daikoku 纯铜音圈和生物纤维复合振膜,对低频成分有所加持,那么聆听一首来自 The Kinks 乐队的《Alcohol》婉转悠扬的曲风再合适不过了。
低频下潜深、厚且着实有力,就如大口径的机枪也能射出小口径的劲,同时又浅尝辄止,对于主唱慵懒的嗓音在 vivo 真无线蓝牙耳机的解析之下柔顺许多,整首歌曲没有什么大的起伏,低频紧凑,对于吉他和琴声的表现清晰通透,层次感有些不错的修饰,再听下去人声在背景音乐中分离度不够。
对于曲风浓烈的 Red Hot Chill Peppers 的《Can`t Stop》,旋律不拖泥带水、动态响应一般,中高频的亮度不闷耳,对于解析这样的「金属风味」浓重的摇滚曲目来讲如小手捧大碗、要求高了点,能够听出 vivo 真无线蓝牙耳机在中低频部分比较突出,这也是这款耳机力所呈现的方面。