处处吻粤语翻译,处处吻粤语谐音翻译完整版

首页 > 书籍文档 > 作者:YD1662023-11-07 15:23:11

韩雪唱的不错,粤语发音还行,台风也OK。

但,奇怪的是。

整首歌,明明韩雪唱的就是原版歌词;

怎么最后到了字幕处,就都变了个样?

比如原来的“一吻便*一个人”;

字幕变成了“一吻便刷一个人”。

原“有半夜情人延续吻别人”;

变“有半夜行人延续问别人”

原“多得你这煞星”;

变“多得你这佳兴”。

一句两句也就算了,说不定是后期工作失误。

但这几乎一大半的歌词都被改了,是不是挺魔幻的?

不是?

这些原歌词有什么不妥啊?

“吻”怎么就不能说了?

“情人”怎么就不能说了?

“煞星”又怎么就不能说了?

处处吻粤语翻译,处处吻粤语谐音翻译完整版(1)

这样的操作;

实际对认真学唱的表演者不尊重;

也对《处处吻》的歌词原创者不尊重;

更是对所有的观众不尊重,把观众当成无知的傻子。

,

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.