图片来源于网络
那么第一个问题就来了!
老外真就这么没见过世面嘛?
答案是肯定的,大家都可以自信点,他们世真没见过世面。
我特意去查阅了海外电商的青年读物畅销榜,《指环王》,《哈利波特》常年居首,在往后点就是老头子写的《权利的游戏》和漫威的作品了,知名度享誉全球,
但这类原创作品极少,远远满足不了欧美的年轻人对生活对未来的幻想。
加之西方信教人数众多,几乎所有的小说作品涉及宗教信仰和历史神话的内容时都会比较克制。
遇到我们国产网文这种刀劈耶稣,脚踩上帝的剧情,可不得是打开了新世界的大门。
他们哪受得了爽文这刺激,主角刚出场就已经宣判无敌,哪怕遇到挫折,也是为了让他拿到宝物,再次无敌。
权力,金钱,爱情,力量这四样人类从古至今一直追求的事物,在中国小说里就是主角的标配。
天不生我李淳罡 剑道万古如长夜;
手握日月摘星辰,世间无我这般人;
仙路尽头谁为峰,一见无始道成空;
在中国网文的世界里,所有挡在眼前的阻碍,主角都能灭之*之,这种一往无前的气概和蔑视一切的霸气,就是压抑在人性深处,最底层的一种*。
图片来源于网络
但由于历史原因,西方人这方面的 *从未被激发。
而中国网文,恰好打开了西方人的这扇大门。
后宫种马,打怪升级,无限轮回,霸道总裁,扮猪吃老虎等这些在国内被写烂了的套路,在欧美大受欢迎。
你能想象法国读者抱着“大女主”小说沉迷其中嘛?
原因就是因为“女性并非配角,可以主宰自己命运”的题材少见还吸引人。
那第二个问题来了!
中国网文的影响力究竟有多大?
答案是很大!
不光是欧美,如今已经逐渐覆盖东南亚,东北亚和非洲等大部分区域。
在越南的书店里,来自中国的网络小说占了畅销书的一半以上。
无数越南年轻人成天泡在书店看网文,以至于越南政府不得不宣布禁止中国网络小说在越南发行。
而在泰国,一本中国小说能卖到50到80元人民币,对于一个月工资只有2000多的泰国人来说,看一部纸质的小说已经是生活中的一笔重大开支了。
中国网文,甚至被老外称作可以和美国好莱坞大片,日本动漫,韩国偶像并列为“世界四大文化奇观”,其海外读者数量在不断持续增长,国际影响力也在不断增强。
据《2021年中国网络文学出海研究报告》显示,2020年网络文学出海市场规模增速为145%,海外市场规模达11.3亿;
图片来源于网络
用户规模增速160.4%,达8316.1万人。预计在2021年,市场规模仍将翻倍增长。
中国网文,正在成为中国文化走向世界的一张新名片。
而伴随网文的大获成功,中国网络文学的出海模式,也从翻译出海衍生到了改编出海。
网文IP衍生的影视剧和动漫在海外依旧火爆。
像根据海晏同名网文改编的电视剧《琅琊榜》在韩国上映时,其引发的轰动效果绝不亚于当时韩剧《太阳的后裔》在中国引发的狂潮。
而在日本《琅琊榜》则被成为“超过《半泽直树》的中国宫廷复仇剧”。
Fresh果果的《花千骨》原著小说不仅在泰国越南卖到脱销,改编电视剧更是得到了泰国国宝级演员Pong在微博上的强烈推荐,剧中角色的妆容引发东南亚全民争相模仿。
图片来源于网络
日本韩国越南等民众都表示喜爱中国古装剧,制作精良,剧情紧凑,让人欲罢不能,深受其害。
这不正是我们想要的文化宣传效果吗?
但这些成功在国内,知道的人并不多,甚至不受待见。
一提到修真,盗墓等网络小说,就嗤之以鼻,认为是上不了台面的地摊文学,而那些宫斗剧就更别说了,引导不良风气,伤风败俗。
难道中国文化只能靠手撕鬼子,还是靠时代广场上的24小时不停播放的广告,或是形式更重的孔子学院来传播吗?
我认为不是这样的,伴随着网文和改编剧的传播,这些带有鲜明中国特色的文化,影视,输出了中国文化,历史,也带去了国人的文化自信,体现了中国的软实力。
这不就是我们一直渴望的文化输出吗?