people 什么时候加s,people加不加s的区别

首页 > 实用技巧 > 作者:YD1662023-11-02 00:02:26

没错了third person中文就是说第三人称。 而不是我们的“小三”!所以不要胡乱翻译。

people 什么时候加s,people加不加s的区别(5)

例句:

It was in his darkest hours only that he referred to himself in the third person.

people 什么时候加s,people加不加s的区别(6)

小三正确的英语翻译是?

people 什么时候加s,people加不加s的区别(7)

既然third person不能正确的表述小三这个意思,我们就开看看英语文化中有哪些词汇有小三、第三者(爱情中)的含义。

第一个简单又常用的:mistress [ˈmɪstrəs] 情妇,因为女小三的身份其实就是情妇。

第二个,有女小三就肯定有男小三。而男小三我们就可以用:the other man.

第三个,无论男小三还是女小三,他们都是破坏别人家庭的人。所以我们可以用home wrecker,来表示他们!

people 什么时候加s,people加不加s的区别(8)

上一页1234下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.