再度反观开头的那个问题,原来问题不是出在“硝酸根”身上,而是出在了“氮”的翻译上。这看似一个很小的翻译问题,却造成了一个很大的误解。
所以,学习知识,真的要追根溯源,不能浮于表面……
参考资料:
[1] Nitrogen- Wikipedia
[2] Daniel Rutherford - Wikipedia
[3] de Lavoisier A L. Traité élémentaire de chimie[M]. France, 1789.
[4] Chaptal J A. Élémens de chimie[M]. Montpellier, 1790.
[5] 合信. 博物新编[M]. 上海: 墨海书馆, 1855.
[6] 张澔. 氧氢氮的翻译: 1896-1944 年[J]. 自然科学史研究, 2002, 21(2): 123-134.
编辑:小白