提到香港 ,有几个印象,比如夜上海,比如上海滩。80年代初的上海,是个不夜城,歌舞升平。当时的香港,也是歌舞升平。那个年代的港台歌,很多都是翻唱日本的。
我们先来看看当时香港的情况。“香港歌王”陈百强,曾经是台湾滚石公司的力捧小天王,1993年因病离世,当时滚石唱片为了宣传新专辑《金枝玉叶》而特意把陈百强请到了台湾做宣传。可是在台湾宣传期间却发生了一个很尴尬的事情,陈百强本来想请邓丽君来唱《夜来香》,结果邓丽君没答应。
后来陈百强再去找邓丽君唱《夜来香》时,邓丽君就答应了。这就很尴尬了。如果陈百强当时知道台湾去了一个香港明星唱邓丽君的歌,会是什么结果呢?
因为当时日本流行音乐在台湾是个空白市场,所以很多歌手都去日本发展了。很多歌手都唱过与日本有关歌曲。比如 Beyond的《海阔天空》(注:此曲是黄家驹在日本期间创作的,并非日本本土歌曲)、邓丽君的《漫步人生路》、王菲的《容易受伤的女人》等都是翻唱日本歌曲而来的。那时候港台歌坛也不是没有一些优秀歌手。比如郑少秋、钟镇涛、张学友、刘德华、郭富城、张国荣等等都翻唱过日本歌曲。
在上世纪80年代到90年代初,香港有一个现象叫“国语歌西化”。在这段时间里,很多港台歌都是翻唱日本歌曲而来的,包括香港四大天王也或多或少地翻唱日本歌曲。
而之所以翻唱日语歌曲,也大多是因为以下这几点原因。