以故属拜黄门侍郎翻译,引为大将军从事中郎翻译

首页 > 体育 > 作者:YD1662024-02-01 21:16:57

以故属拜黄门侍郎翻译,引为大将军从事中郎翻译(1)

一、专项练习

1.(2022·衡水市重点中学检测)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

高祖十年。定陶戚姬有宠于上,生赵王如意。上以太子仁弱,谓如意类己,虽封为赵王,常留之长安。上之关东,戚姬常从,日夜啼泣,欲立其子。吕后年长,常留守,益疏。上欲废太子而立赵王,大臣争之,皆莫能得。御史大夫周昌廷争之强,上问其说。昌为人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期期知其不可。陛下欲废太子,臣期期不奉诏。”上欣然而笑。吕后侧耳于东厢听,既罢,见昌,为跪谢曰:“微君,太子几废!”时赵王年十岁,上忧万岁之后不全也,符玺御史赵尧请为赵王置贵强相,及吕后、太子、群臣素所敬惮者。上曰:“谁可者?”尧曰:“御史大夫昌,其人也。”上乃以昌相赵,而以尧代昌为御史大夫。

(选自《通鉴纪事本末·诸吕之变》)

(1)上以太子仁弱,谓如意类己,虽封为赵王,常留之长安。 (5分)

译文:高帝因太子刘盈性情仁慈懦弱,而认为刘如意像自己,虽然封他为赵王,却常常留他在长安。

(2)吕后侧耳于东厢听,既罢,见昌,为跪谢曰:“微君,太子几废!” (5分)

译文:吕后在东厢房侧耳倾听,事后她去见周昌,向他跪下道谢说:“没有您力争,太子几乎就废了!”

【解析】 (1)以:因。谓:认为。类:像。以上每点1分,句意2分。(2)谢:道谢。微:(如果)没有。 几:几乎。 以上每点1分,句意2分。

【参考译文】

汉高祖刘邦十年。定陶人戚夫人受到汉高祖宠爱,生下儿子赵王刘如意。高帝因太子刘盈性情仁慈懦弱,而认为刘如意像自己,虽然封他为赵王,却常常留他在长安。高帝到关东,戚夫人也常常跟随,她日夜哭泣,想要高帝立他的儿子如意为太子。吕后因年老,常常留守在长安,与高帝日渐疏远。高帝想废太子而立赵王为太子,大臣们反对这样做,但又都不能说服他。御史大夫周昌在朝廷上强烈地争执,高帝问他的理由。周昌为人口吃,又在盛怒之下,说:“臣嘴不能说,然而臣期期知道这样做不可以。陛下想废太子,臣期期不接受诏令。”高帝欣然大笑起来。吕后在东厢房侧耳倾听,事后她去见周昌,向他跪下道谢说:“没有您力争,太子几乎就废了!”当时赵王才十岁,高帝担心自己死后他不能保全自己的生命,符玺御史赵尧建议为赵王设置一个地位尊贵而强有力的丞相,并且是吕后、太子、群臣平时都敬畏的人。高帝说:“谁合适呢?”赵尧说:“御史大夫周昌,这个人最合适。”高帝便任命周昌为赵国的相,而以赵尧代替周昌为御史大夫。

2.(2022·运城入学摸底检测)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

元帝大兴二年。祖逖之攻樊雅也,蓬陂坞主陈川遣其将李头助之。头力战,有功,逖厚遇之。头每叹曰:“得此人为主,吾死无恨。”川闻而*之。头党冯宠帅其众降逖,川益怒,大掠豫州诸郡,逖遣兵击破之。三年,祖逖将韩潜与后赵将桃豹分据陈川故城,相守四旬。逖以布囊盛土,如米状,使千余人运上台,又使数人担米息于道。豹兵逐之,弃担而走,豹兵久饥,得米,以为逖士众丰饱,益惧。逖在军,与将士同甘苦,约己务施,劝课农桑,抚纳新附,虽疏贱者皆结以恩礼。河上诸坞先有质子在后赵者,皆听两属,时遣游军伪抄之,明其未附。坞主皆感恩,后赵有异谋,辄密以告,由是多所克获,自河以南多叛后赵归于晋。

(节选自《通鉴纪事本末·祖逖北伐》)

(1)头党冯宠帅其众降逖,川益怒,大掠豫州诸郡,逖遣兵击破之。(5分)

译文:李头同党冯宠率领部下归降祖逖。陈川得知后更加愤怒,于是发兵侵扰祖逖收复的豫州所属各郡,祖逖派兵击败陈川。(“帅,率领”“益,更加”“破,打败、击败”各1分,句意2分。)

(2)河上诸坞先有质子在后赵者,皆听两属,时遣游军伪抄之,明其未附。(5分)

译文:黄河两岸各坞坞主过去有人质在后赵的,都许可他们可以同时归属于晋和后赵双方,并经常派一些游击的军队假意去抄掠,表示其并未降晋。(“先,过去、先前、以前、从前”“伪,假意、假装”“明,表示、表明”各1分,句意2分。)

【参考译文】

晋元帝司马睿大兴二年。祖逖进攻樊雅,蓬陂坞主陈川派遣部将李头前去援助。李头奋力作战,立下战功,受到祖逖的优厚礼待。李头常常叹息说:“如果能做祖逖的手下,那我死而无憾啊。”陈川听后(非常生气),就*了李头。李头同党冯宠率领部下归降祖逖。陈川得知后更加愤怒,于是发兵侵扰祖逖收复的豫州所属各郡,祖逖派兵击败陈川。大兴三年,祖逖部将韩潜与后赵将领桃豹分别据守陈川原来的城池,(两军)对峙四十天。祖逖命人用布袋装上泥土,酷似米袋一样,他又命令一千多名士兵将其运上台去,又让一些人担着米在路上歇息。桃豹的士兵追赶他们,他们丢下米袋就跑。桃豹士兵长期挨饿,抢到米袋后,认为祖逖的军队粮食充足,兵强马壮,就更加恐惧。祖逖在军中与将士们同甘共苦,严格约束自己,待人宽厚,奖励发展农业,对新来归附的人全力安抚,即使是关系疏远、地位低贱的人也施恩礼遇去结交他们。黄河两岸各坞坞主过去有人质在后赵的,都许可他们归属于晋的同时还可以归属于后赵,并经常派一些游击的军队假意去抄掠,表示其并未降晋。这些坞主都很感恩戴德,后赵一有阴谋诡计,他们都秘密告知祖逖,所以祖逖在同后赵的战争中多次获胜,黄河以南各地很多人都叛逃后赵而归属东晋。

3.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)

赵景纬字德父,临安府于潜人。少勤学,弱冠得周敦颐、程颢兄弟诸书读之,恨不及登朱熹之门。入太学,登淳祐元年进士第。授江阴军教授,诸生守其榘度。知台州,两辞,不许,趣命益严。至郡,以化民成俗为先务。约束官吏扰民五事,平重刑,惩哗讦,治豪横,节浮费。

期年之内,乞归田里者再,皆不许。乃乞于赤城、桐柏之间采药著书,庶几有补后学,使病废之身不为无用于圣世,不许。御笔兼崇政殿说书,造朝,侍缉熙殿。彗出于柳,景纬应诏上封事曰:今日求所以解天意者,不过悦人心而已。百姓之心即天心也。闾阎之糟糠不厌,而燕私之供奉自如,则人不悦。百姓之膏血日削,而符移之星火愈急,则人不悦。不公于己而欲绝天下之私,则人不悦。夫必有是数者,斯足以召怨而致灾。

(节选自《宋史·列传·卷一百八十四》)

(1)知台州,两辞,不许,趣命益严。至郡,以化民成俗为先务。(5分)

译文:_被任命为台州知州,两次推辞,不被允许,催促的命令却更加严厉。到台州,将教化百姓改变习俗作为首要事务。

(2)闾阎之糟糠不厌,而燕私之供奉自如,则人不悦。(5分)

译文:民间百姓的粗劣食物都不能满足,可是(官宦们)私宴的供给还和原来一样,那么百姓就不高兴。

【解析】 (1)知:任知州。趣:催促。化民成俗:教化百姓改变习俗。以……为先务:将……作为首要事务。以上每点1分,句意1分。(2)闾阎:平民百姓。糟糠:粗劣的食物。厌:满足。自如:和原来一样。以上每点1分,句意1分。

【参考译文】

赵景纬字德父,临安府于潜人。少年时勤奋好学,二十岁得到周敦颐、程颢兄弟的各种书阅读,遗憾不能到朱熹门下做弟子。进入太学,淳祐元年进士及第。任江阴军教授,学生都遵守他的规矩。被任命为台州知州,两次推辞,不被允许,催促的命令更加严厉。到台州,将教化百姓改变习俗作为首要事务。限制官吏*扰百姓五件事,公正判刑,惩办吵闹、攻击别人的人,整治豪强,节省不必要的开支。

一年之内,两次请求还乡,都不被准许。于是请求在赤城、桐柏之间采药著书,希望对后世学者有所补益,使自己病废之身对圣世还有些用处,不被准许。皇帝亲笔内批兼任崇政殿说书,到朝廷,在缉熙殿侍奉。彗星在柳宿出现,赵景纬应诏上密封奏章说:今日寻求缓解天意的方法,不过是取悦民心罢了。百姓的心意就是天的心意。民间百姓的粗劣食物都不能满足,可是(官宦们)祭祀后同族亲属私宴的供给还和原来一样,那么百姓就不高兴。百姓积累的财富一天天减少,可是官府收税的文书像流星一样越来越急,那么百姓就不高兴。对于自己不要求公正却想杜绝天下私心,那么百姓就不高兴。如果有这几样,就足以招来怨恨导致灾难。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

程德玄,字禹锡,郑州荥泽人。善医术。太宗尹京邑,召置左右,署押衙,颇亲信用事。太平兴国二年,陈洪进来朝,命德玄迎劳之。船舰度淮,暴风起,众恐,皆请勿进。德玄曰:“吾将君命,岂避险?”以酒祝而行,风浪遽止。五年,坐市秦、陇竹木联筏入京师,所过矫制免算,又高其估以入官,为王仁赡所发,责授东上阁门使,领本州刺史。是冬,车驾幸魏府,命总御营四面巡检,掌给诸军资粮。德玄攀附至近列,上颇信其言,繇是趋附者甚众。或言其交游太盛,遂出为崇信军节度行军司马。逾年,复拜慈州刺史,移知环州。

(节选自《宋史·列传六十八·程德玄传》)

(1)德玄曰:“吾将君命,岂避险?”以酒祝而行,风浪遽止。(5分)

译文:程德玄说:“我带着皇帝的诏命,怎么能躲避危险呢?”用酒祷告后继续行进,风浪立刻停止了。(将、岂、祝、遽,各1分,句意1分)

(2)德玄攀附至近列,上颇信其言,繇是趋附者甚众。(5分)

译文:程德玄攀附权贵,升至近臣的行列,皇上很相信他的话,从此迎合依附他的人很多。(近列、颇、繇是、趋附,各1分,句意1分)

【参考译文】

程德玄,字禹锡,郑州荥泽人。精通医术。太宗做京邑尹的时候,征召他到身边,让他充任押衙之职,很信任他办事。太平兴国二年,陈洪进来朝见,皇帝命程德玄迎接慰劳他。船舰渡淮水时,起了暴风,大家害怕,都请求不要前进。程德玄说:“我带着皇帝的诏命,怎么能躲避危险?”用酒祷告后继续行进,风浪立刻停止了。太平兴国五年,因私买秦、陇一带竹木联筏运往京师,所过关口假托君命免税,又抬高竹木价格卖入官府犯罪,被王仁赡揭发,受到皇帝斥责,被授予东上阁门使的职位,兼任本州刺史。这年冬天,皇帝驾临魏府,命程德玄总管御营,四面巡检,并执掌给各军队供应钱粮的事务。程德玄攀附权贵,升至近臣的行列,皇上很相信他的话,从此迎合依附他的人很多。有人指责程德玄交游太多,于是出京担任崇信军节度行军司马。过了一年,又担任慈州刺史,调任环州知州。

5.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

陆炳,其先平湖人。炳武健沉鸷,长身火色,行步类鹤。举嘉靖八年武会试,授锦衣副千户。松卒,袭指挥佥事。寻进署指挥使,掌南镇抚事。十八年从帝南幸,次卫辉。夜四更,行宫火,从官仓猝不知帝所在,炳排闼负帝出,帝自是爱幸炳。未几,擢署都督佥事。又以缉捕功,擢都督同知。炳骤贵,同列多父行,炳阳敬事之,徐以计去其易己者。三十五年三月赐进士恩荣宴。故事,锦衣列于西,帝以炳故,特命上坐,班二品之末。

(1)炳骤贵,同列多父行,炳阳敬事之,徐以计去其易己者。(5分)

译文:陆炳骤然显贵,与他同级的官员多属父辈,陆炳表面上尊敬对待他们,慢慢用计策除掉那些看不起自己的人。(关键词语:“骤”“同列”“父行”“阳”“敬事”“徐”“以”“易”)

(2)故事,锦衣列于西,帝以炳故,特命上坐,班二品之末。(5分)

译文:按照惯例,锦衣卫官应排列于西侧,世宗因陆炳的缘故,特地命他到上坐,班位列于二品的末尾。(关键词语:“故事”“以”“故”“特”“班”)

【参考译文】

陆炳,他的祖辈是平湖人。陆炳勇武健壮,沉稳凶猛,身高面红,走路如同鹤步。嘉靖八年,他参加武会试中选,授官锦衣卫副千户。陆松死后,他又袭职为指挥佥事,不久进职代理指挥使,掌管南镇抚司之事。嘉靖十八年,陆炳随从世宗南行,驻守在卫辉,当天,夜间四更时,行宫起火。随从官员仓猝之中不知道世宗在哪里,陆炳推开门背着世宗而出,世宗从此对陆炳更加爱幸。不久,又升署都督佥事,后又因缉捕有功,升任都督同知。陆炳骤然显贵,与他同级的官员多属父辈,陆炳表面上尊敬对待他们,慢慢用计策除掉那些看不起自己的人。嘉靖三十五年三月,宫中举行赐进士的恩荣宴,按照惯例,锦衣卫官应排列于西侧,世宗因陆炳的缘故,特地命他到上坐,班位列于二品的末尾。

6.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

袁淑,陈郡阳夏人,丹阳尹豹少子也。少有风气,伯父湛谓家人曰:“此非凡儿。”至十余岁,为姑夫王弘所赏。不为章句之学,而博涉多通,好属文,辞采遒艳,纵横有才辩。本州命主簿,著作佐郎,太子舍人,并不就。刘湛,淑从母兄也,欲其附己,而淑不以为意,由是大相乖失。出为宣城太守,以母忧去职。服阕,为太子中庶子。

元嘉二十六年,其秋,大举北伐,淑侍坐从容曰:“今当鸣銮中岳,席卷赵、魏,检王岱宗,今其时也。臣逢千载之会,愿上《封禅书》一篇。”太祖笑曰:“盛德之事,我何足以当之?”淑喜为夸诞,每为时人所嘲。始兴王濬尝送钱三万饷淑,一宿复遣追取,谓使人谬误,欲以戏淑。淑与濬书曰:“闻之前志曰,七年之中,一与一夺,义士犹或非之。”

(1)不为章句之学,而博涉多通,好属文,辞采遒艳,纵横有才辩。(5分)

译文:他不做分析文字的章节与句读的学问,而是广泛地涉猎、通晓多种知识,喜欢写文章,辞章文采刚健华美,纵横奔放,雄辩有力。(关键词语:“章句”“博涉多通”“属文”“遒艳”“纵横”)

(2)始兴王濬尝送钱三万饷淑,一宿复遣追取,谓使人谬误,欲以戏淑。(5分)

译文:始兴王刘濬曾经将三万钱赠给袁淑,过了一夜又派人追回,说是送钱的人弄错了,想用这种方法戏弄袁淑。(关键词语:“尝”“饷”“谬误”“遣”“谓”“戏”)

【参考译文】

袁淑,陈郡阳夏人,是丹阳尹袁豹的小儿子。少年时期就很有风度气概,他的伯父袁湛对家里人说:“这不是一个普通的孩子。”到了十多岁,得到姑父王弘的赏识。他不做分析文字的章节与句读的学问,而是广泛地涉猎、通晓多种知识,喜欢写文章,辞章文采刚健华美,纵横奔放,雄辩有力。本州官府任命他为主簿,著作佐郎,太子舍人,他都没有就任。刘湛,是袁淑的姨表兄,他想让袁淑归附自己,但袁淑不把他放在心上,因而彼此大不相合。袁淑出任宣城太守,因遭逢母亲丧事而辞官。丧期完毕后,任太子中庶子。

元嘉二十六年,这年秋季,朝廷大举北伐,袁淑陪伴侍奉皇帝时不慌不忙地说:“(您)现今应当临视中岳,攻打赵、魏,到泰山封禅,现在正当时。我遇上这千载难逢的机会,愿意献上《封禅书》一篇。”太祖笑着说:“这是盛德之事,我哪里可以担当?”袁淑喜欢说夸大虚妄、不合实际的话,常常被当时的人嘲笑。始兴王刘濬曾经将三万钱赠给袁淑,过了一夜又派人追回,说是送钱的人弄错了,想用这种方法戏弄袁淑。袁淑给刘濬写信说:“我从以前的文字记载中听说,七年当中,一次送给,一次又把它夺回去,即便是义士,也会遭受非议。”

二、综合练习

(2020·全国Ⅲ卷)阅读下面的文言文,完成7~10题。

彪之字叔武,年二十,须鬓皓白,时人谓之王白须。初除佐著作郎、东海王文学。从伯导谓曰:“选官欲以汝为尚书郎,汝幸可作诸王佐邪!”彪之曰:“位之多少既不足计,自当任之于时。至于超迁,是所不愿。”遂为郎。累迁御史中丞、侍中、廷尉。时永嘉太守谢毅,赦后*郡人周矫,矫从兄球诣州诉冤。扬州刺史殷浩遣从事收毅,付廷尉。彪之以球为狱主,身无王爵,非廷尉所料,不肯受,与州相反复。穆帝发诏令受之。彪之又上疏执据,时人比之张释之。时当南郊,简文帝为抚军,执政,访彪之应有赦不。答曰中兴以来郊祀往往有赦愚意尝谓非宜何者黎庶不达其意将谓郊祀必赦至此时凶愚之辈复生心于侥幸矣遂从之永和末,多疾疫。旧制,朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。至是,百官多列家疾,不入。彪之又言:“疾疫之年,家无不染。若以之不复入宫,则直侍顿阙,王者宫省空矣。”朝廷从之。及简文崩,群臣疑惑,未敢立嗣。或云,宜当须大司马处分。彪之正色曰:“君崩,太子代立,大司马何容得异?若先面咨,必反为所责矣。”于是朝议乃定。及孝武帝即位,太皇太后令以帝冲幼,令温依周公居摄故事。事已施行,彪之曰:“此异常大事,大司马必当固让,使万机停滞,稽废山陵,未敢奉令。谨具封还内,请停。”事遂不行。加光禄大夫、仪同三司,未拜。疾笃,帝遣黄门侍郎问所苦,赐钱三十万以营医药。太元二年卒,年七十三,即以光禄为赠,谥曰简。

(节选自《晋书·王彪之传》)

7.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( B )

A.答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜/何者/黎庶不达/其意将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之/

B.答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜/何者/黎庶不达其意/将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之/

C.答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜何者/黎庶不达/其意将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之/

D.答曰/中兴以来/郊祀往往有赦/愚意尝谓非宜何者/黎庶不达其意/将谓郊祀必赦/至此时/凶愚之辈复生心于侥幸矣/遂从之/

【解析】 本题考查学生文言断句的能力。“愚意尝谓非宜”意思是:我认为不合时宜。“何者”是针对“愚意尝谓非宜”而发问的,故要断开,排除C、D;“黎庶不达其意”,“黎庶”是主语,“不达”谓语,“其意”宾语,本句主谓宾齐全,结构完整,不能断开,排除A。

8.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( A )

A.太守是郡一级的最高行政长官,主要掌管民政、司法、军事、科举等事务。

B.立嗣可指无子而以同宗之子承继,又可指确立王位继承人,文中则指后者。

C.周公是周文王之子,周武王之弟,曾辅佐周武王讨伐商纣王最终获取天下。

D.居摄是指古代帝王因年幼不能亲政,大臣代居其位来处理政务的一种制度。

【解析】 本题考查学生对古代文化常识的掌握能力。A项,太守不负责掌管军事和科举,太守的职责是“治民、进贤、决讼、检奸,还可以自行任免所属掾史”。

9.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( C )

A.彪之出仕之始,不愿超迁任职。他的堂伯父王导对他说,选官要任他为尚书郎,他却认为地位高低不值得计较,越级提拔是自己不愿意的事。

B.彪之坚持己见,不肯接受人犯。殷浩将谢毅交付廷尉候审,他以此非廷尉职责为由,虽有皇上命令,依然据理拒收,时人将他比作张释之。

C.彪之讲究实效,维护朝廷秩序。永和末年流行传染病,他见各类官员借口家中有人患病,不愿到任办公,指出这样做的危害,朝政因此恢复。

D.彪之言辞机敏,反对权臣听政。简文帝去世,讨论身后事时有人提出等候大司马处置,他抢先表示由太子代立,若先面咨大司马将被他斥责。

【解析】 本题考查筛选并概括文中内容的能力。C项,原文是“旧制,朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫”,是有规定,不是找借口,不愿到任办公。

10.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)朝臣家有时疾,染易三人以上者,身虽无病,百日不得入宫。(5分)

译文:朝臣家中有人得流行病,如果三人以上被传染,即使本人未病,百日之内也不准入宫。

(2)疾笃,帝遣黄门侍郎问所苦,赐钱三十万以营医药。(5分)

译文:(王彪之)病重,皇帝派黄门侍郎探问病痛,赐钱三十万给他治病买药。

【解析】 本题考查理解并翻译文中句子的能力。第一题得分点:“时疾”,流行病;“身”,自己;“虽”,即使。第二题得分点:“笃”,病重;“遣”,派遣;“问所苦”,探病问候;“营”,治。

【参考译文】

王彪之,字叔武。二十岁时,胡须鬓角都白了,当时人称他为王白须。最初任佐著作郎、东海王文学。堂伯父王导对他说:“选官要任你为尚书郎,你有幸可以做各位王的佐吏了!”王彪之说:“职位的高低本来不值得计较,应当在合宜的时候任职,至于破格提拔,这并不是我的愿望。”于是做了尚书郎。多次升迁,担任御史中丞、侍中、廷尉。当时永嘉太守谢毅,大赦后处死当地人周矫,周矫的堂兄周球到州郡中诉冤情。扬州刺史殷浩派从事拘捕谢毅,交付廷尉审理。王彪之认为周球是诉讼案件的当事人,没有爵位,不在廷尉职责范围以内,与州相反复推辞,不肯受理此案。穆帝下诏令王彪之受理此案。王彪之又上疏据理力争,当时人把他比作西汉廷尉张释之。当时要在南郊祭天,简文帝任抚军,执掌国政,向王彪之询问是否应该大赦。王彪之回答说:“自从中兴以来,郊祀往往有大赦,我认为不合时宜。为什么呢?老百姓不明白这个道理,认为每逢郊祀必定大赦,到这个时候凶恶愚蠢之辈又要产生侥幸的心理了。”于是就听从了他的意见。永和末年,多发传染病。按旧例,朝臣家中有人得流行病,如果三人以上被传染,即使本人未病,百日之内也不准入宫。此时,文武百官多称家有时疾而不入朝理事。王彪之又进言道:“瘟疫之年,没有哪一家不传染。如果因此就不再入宫,那恐怕连近侍也无人充当,皇宫将会空无一人了。”朝廷听从了王彪之的进谏。等到简文驾崩,群臣疑惑不安,不敢确立王位继承人。有人说,这件事应该由大司马来决定。王彪之严肃地说:“国君驾崩,太子应当即位,大司马怎能有资格提出异议?如果事先当面询问,肯定反为大司马所责怪。”于是太子继位之事才议定了下来。等到孝武帝即位,太皇太后因为孝武帝年幼而下达命令,令桓温沿袭周公代替周成王摄政的旧例。命令已经公布,王彪之说:“这是不同寻常的大事,大司马必定会再三辞让,如果导致政务停顿,耽误先帝陵墓的修筑,我不敢遵奉命令,谨将诏书密封归还,请停止实行。”于是事情也就没能实行。王彪之被加封为光禄大夫、仪同三司,没有正式任命。王彪之病重,皇帝派黄门侍郎探问病痛,赐钱三十万给他治病买药。太元二年去世,享年七十三岁。朝廷便以光禄大夫作为封赠,谥号是简。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.