公元前578发生什么事,公元前578

首页 > 体育 > 作者:YD1662024-03-23 14:33:29

成公十三年(公元前578)

晋吕相绝秦白颠黑倒

曹负刍篡位众叛亲离

【经】十有三年春,晋侯使郤錡来乞师。三月,公如京师。

【传】十三年春,晋侯使郤錡来乞师,将事不敬。孟献子曰:「郤氏其亡乎!礼,身之干也。敬,身之基也。郤子无基。且先君之嗣卿也,受命以求师,将社稷是卫,而惰,弃君命也。不亡何为?」

  三月,公如京师。宣伯欲赐,请先使,王以行人之礼礼焉。孟献子从。王以为介,而重贿之。

  公及诸侯朝王,遂从刘康公、成肃公会晋侯伐秦。成子受脤于社,不敬。刘子曰:「吾闻之,民受天地之中以生,所谓命也。是以有动作礼义威仪之则,以定命也。能者养以之福,不能者败以取祸。是故君子勤礼,小人尽力,勤礼莫如致敬,尽力莫如敦笃。敬在养神,笃在守业。国之大事,在祀与戎,祀有执膰,戎有受脤,神之大节也。今成子惰,弃其命矣,其不反乎?」

鲁成公十三年春天,经中记载了两件事。第一件是正月之时晋厉公派郤錡(又称驹伯)来鲁国请求鲁国出兵。第二件是三月份鲁成公去周王室朝见周王。

关于第一件,传中说晋侯派郤錡来请求鲁国出兵,但是态度十分傲慢。郤錡是郤克了儿子,至此晋国的“三郤”都已出现,这就是郤家的郤锜、郤犨、郤至。前年春郤犨使鲁,强娶人妇;前年秋郤至与王争田,晋侯制止;去年秋郤至使楚,妙对高论。从现在这三个人的表现来看,他们的共同点都是非常强硬,对鲁完全是一副蛮横无视之态,就是对周王也是寸士不让。不过郤至的才能应该在另两个之上,他面对子反的刁难,虽受惊后退,但马上镇静自若,而且把子反说得哑口无言,在两国外交上不处下风。

鲁国的孟献子仲孙蔑看到郤錡这副德行,感叹道:“这郤氏恐怕要灭亡了!礼仪,是身体的躯干;恭敬,是身体的基础。郤子这个人没有基础。而且作为先君的嗣卿,接受晋侯命令而来我们请求出兵,这是保卫国家的重责,但他却表现十分怠惰,这是对国君的命令弃而不顾的行为,不灭亡还等什么呢?”嗣卿之意是郤克是晋景公上卿,而郤克之子郤锜又是晋景公之子晋厉公之卿。实际上孟献子这段话是为后文“三郤之祸”作张本的。

关于第二件,传中说三月之时,鲁成公到京城朝见周天子。宣伯叔孙侨如为了得到赏赐,便请求先到京城,结果周天子只用对普通外交人员的礼节接待了他。等到孟献子跟随鲁成公到了京城后,天子却把他作为成公的副手重加赏赐。这是一心想获得赏赐的却没有得到,而无心争得赏赐的反而有意外收获。大家注意周王对待宣伯是以“行人”的身份,而非“聘者”的身份。而对待孟献子却是以“介”的身份对待的,而介是副手,也就是朝见的副手。所以对叔孙侨如只是一般性的招待,而对孟献子却是按朝见之副赏赐的。实际上这也鲁国孟孙氏和叔孙氏之间的内部斗争,很明显叔孙侨如处于下风。

此次朝见周王,实际上并不是一个鲁成公,而是跟着晋国去打秦国的各诸侯,他们一起来朝见周王可能也是晋国的意思,那也就是名义上是要征得了周王室的同意,而且王室也要派兵共同讨伐秦国,这样显得师出有名,且名正言顺。

所以传中就又补充了一件与此事相关的一件事。传中说鲁侯与诸侯朝见完周王之后,就跟从王室的刘康公和成肃公一同会合晋侯去攻打秦国。临出发之时,成肃公在庙中受脤,表现的不恭敬。受脤就是接受周王分给有关人员的祭祀后的祭肉,这是无上光荣之事,也是非常神圣之事,但成肃公表现的不合礼制。

刘康公看到此情形就说了:“我听说:百姓得到天地的中和之气而降生,这就是所谓生命。因此就有动作、礼义、威仪的准则,用来固定天命。有能力的人保持这些可以得福,没有能力的人败坏这些足以取祸。所以君子勤于礼法,小人竭尽力量。勤于礼法莫过于恭敬,竭尽力量莫过于敦厚笃实。恭敬在于供奉神灵,笃实在于各安本分。国家的大事情,在于祭祀和战争。祭祀有分祭肉之礼,战争有受祭肉之礼,这是和神灵交往的大节。现在成子表现出懒惰不恭,丢弃天命了,恐怕回不来了吧!”当然这也是为后文作张本的。

刘康公此段话有两点值得我们注意。

第一,“民受天地之中以生,所谓命也。”这从根本上表现的是人是大自然的产物,而非神造的。“天地之中”指的是天地的中和之气,也就是阴阳调配到合理的状态下才有的。所以我们中国人的思想是天人合一,人的一切行为要和大自然相顺应,而我们的智慧也都是从观察考察大自然而获得的。正因如此,他说:“是以有动作、礼义、威仪之则以定命也。”也就是说大自然已经在赋予我们生命的同时顺便也交给了我们一整套的规则,那么人的一生行为要按照它的准则要行动就会“养以之福”,安身立命了。也就是说生命不再神秘,不再不可捉摸,这是一个哲学意义上的大进步。

第二,“国之大事,在祀与戎”。实际上战争永远是国之大事。但这个“祀”我们后人往往看为迷信,实际上祭祀的作用就在于培育一种虔敬的精神,就是对人恭敬,做事认真努力,无死无悔的一种信念。即所谓“敬在养神,笃在守业”。“养神”就是培育精神力量,“守业”就是勤奋敬业。我们后人所说的信仰实际上与之是一脉相承的。所以毛爷爷看到马克思主义和共产主义的时侯,他坚信这是救中国的法宝,实际上毛爷爷是真正与时俱进的典型。

第三,刘康公话中的“君子勤礼,小人尽力”中的君子和小人与现在的意思不一样,君子就是在位之人,小人就是普通人。在位之人对神负责,普通之人对业负责,所以君子勤礼,小人尽力。勤礼在于恭敬有加,尽力在于尽心尽力,这样神可降福,业可成功。而祀对应神,戎对应业,而祀有执膰之礼,戎有受脤之礼,现在成肃穆公受脤不敬,所以齐康公认为神不会赐福于他,而且会有灾祸加身。实际上这是古人教我们做事要恭敬有加,尽心尽力,那么就是事成有望,福神临身。否则祸灾难免。

【经】夏五月,公自京师,遂会晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、邾人、滕人伐秦。曹伯卢卒于师。

鲁成公十三年夏天,经中记载了两件事。一件是在这年夏五月,鲁成公从周王室出发,于是会合晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、邾人、滕人一起讨伐秦国。另一件是曹国国君曹宣公曹卢在此次讨伐秦的战役中死在于军中。因为传文太长,所以我们还是分段来解读。

【传】夏四月戊午,晋侯使吕相绝秦,曰:「昔逮我献公,及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。天祸晋国,文公如齐,惠公如秦。无禄,献公即世,穆公不忘旧德,俾我惠公用能奉祀于晋。又不能成大勋,而为韩之师。亦悔于厥心,用集我文公,是穆之成也。

传中说在这年夏季四月戊午日,晋厉公派遣吕相去和秦国断绝外交关系,吕相说:“从前我先君晋献公和贵国先君秦穆公互相友好,合力同心,用盟誓来明确两国关系,再用婚姻加深它。上天降祸于晋国,文公逃到了齐国,惠公逃到了秦国。不幸,我献公去世。你们穆公不忘记过去的恩德,因而使我惠公能在晋国主持祭祀,登位主政;但秦国又不彻底完成这个大功劳,却违背初衷和我国发生了韩地之战。事后你们表示遗憾,因此又成全我们文公回国为君,这都是秦穆公帮助完成的。

这一段吕相先是肯定了秦穆公与晋献公之间的友好关第,而且举出秦穆公对晋国的贡献和帮助,但这个帮助不彻底,甚至不地道,直到成全晋文公回国,这算是一大贡献。

【传】「文公躬擐甲胄,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯,虞、夏、商、周之胤,而朝诸秦,则亦既报旧德矣。郑人怒君之疆埸,我文公帅诸侯及秦围郑。秦大夫不询于我寡君,擅及郑盟。诸侯疾之,将致命于秦。文公恐惧,绥静诸侯,秦师克还无害,则是我有大造于西也。

“我们文公亲自戴盔披甲,登山涉水,经历艰难险阻,征服东方的诸侯,致使虞、夏、商、周的后代都向你们秦国朝见,我们也就算已经报答了你们过去的恩德了。郑国人侵犯君王的边界,我们文公率领诸侯和秦国共同包围郑国,秦国的大夫不和我们国君商量,擅自和郑国订立了盟约。诸侯痛恨这件事,打算和秦国拚命,文公恐惧,安抚诸侯,使秦军得以平安回国而没有受到损害,这就是我国有大功劳于西方秦国之处。

从这一段开始,吕相开始编排秦国的各种不是,自已国家对秦国的各种友好。先说我们晋文公讨伐东方,而且带着诸侯去朝见秦国,这是胡扯之一。然后又说郑国人侵犯秦国边境,而晋文公带令诸侯讨伐郑国,这是胡扯之二。当年围郑明明是因为郑“无礼于晋,且贰于楚”,实际上是因为晋文公要报流亡而没受礼遇之仇。接着又说你们自己和郑国擅自结盟,诸侯要攻打你们,是我们晋文公压下此事,安抚诸侯。实际上当时要攻击秦国的是晋国子犯,所以这是胡扯之三。但即便如此,我们还是让你们安全回去了,这是我们对你们的大功绩,所以你们对我们曾有大功,我们现在对你们也有了大恩,算是扯平了,我们不再欠你们什么。

【传】「无禄,文公即世,穆为不吊,蔑死我君,寡我襄公,迭我淆地,奸绝我好,伐我保城,殄灭我费滑,散离我兄弟,挠乱我同盟,倾覆我国家。我襄公未忘君之旧勋,而惧社稷之陨,是以有淆之师。犹愿赦罪于穆公,穆公弗听,而即楚谋我。天诱其衷,成王殒命,穆公是以不克逞志于我。

“不幸,文公去世,穆公不善,蔑视我们故去的国君,认为我们晋襄公软弱可欺,突然侵犯我们的殽地,断绝我们同友好国家的往来,攻打我们的城堡,绝灭我们的小弟滑国,离散我们的兄弟之邦,扰乱我们的同盟之国,颠覆我们的国家政权。我们襄公没有忘记君王过去的勋劳,但却又害怕国家的颠覆,这样才有殽地这一战役,尽管如此,我们还是愿意在穆公那里解释以求赦免罪过。但你们穆公不听,反而联合楚国来谋害我们。好在天意保佑我国,楚成王丧命,穆公因此不能在我国称心如意。

如果说上一段是扯平,那么从现在开始就全是秦国的错误了。文公去世,你们无礼不吊,不但如此还侵犯殽地,灭我费滑,欺我兄弟(郑与晋同为姬姓国),大有倾覆我国家之意。但我襄公还是不忘旧恩,只是不敢以社稷之陨为代价,所以才有了殽之战。即使战后我们还是愿意赦罪于你方,但你们不懂感恩,却与楚勾结,企图彻底打败我国。但老天看不下去了,楚成王被商臣所*,计划破灭。你们这真是天怒人怨,人神共愤了。这一段把殽之战的罪过全部推向了秦国,秦国要对此付全部责任。

【传】「穆、襄即世,康、灵即位。康公,我之自出,又欲阙翦我公室,倾覆我社稷,帅我蝥贼,以来荡摇我边疆。我是以有令狐之役。康犹不悛,入我河曲,伐我涷川,俘我王官,翦我羁马,我是以有河曲之战。东道之不通,则是康公绝我好也。

“穆公、襄公去世,康公、灵公即位。康公,是我国穆姬所生的,但又想损害我们的公室,颠覆我们的国家,率领我国的内奸,以动摇我们的边疆,因此我国才有了令狐这一战役。秦康公不思改悔,又进入我国河曲,攻打我国涑川,掠取我国王官,割断我国的羁马,因此我国才有了河曲这一战役。东边的道路不通,那是由于秦康公同我们断绝友好所造成的。

这一段更是颠倒黑白,明明是自己家的赵盾本要迎立公子雍,后来反悔而带兵抗击前来护送公子雍的秦军,说成是你们带着公子雍来“荡摇我边疆”,所以才有了令狐之役。而且你们不思悔改,变本加厉,没办法我们只好又和你们打了河曲之战。现在我们两国关系如此之僵,全是你们秦康公的错。

【传】「及君之嗣也,我君景公引领西望曰:『庶抚我乎!』君亦不惠称盟,利吾有狄难,入我河县,焚我箕、郜,芟夷我农功,虔刘我边陲。我是以有辅氏之聚。「君亦悔祸之延,而欲徼福于先君献、穆,使伯车来,命我景公曰:『吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋,』言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会。君又不祥,背弃盟誓。

“等到君王继位以后,我们的国君晋景公伸着脖子望着西边说:‘也许要安抚我们了吧!’但君王也不考虑和我们结盟,却利用我国有狄人的祸难,侵入我国的河县,焚烧我国的箕地、郜地,抢割我国的庄稼,*扰我国边境,我国因此而有辅氏的战役。你们君王也后悔战祸的蔓延,而想求福于先君晋献公和秦穆公,派遣伯车前来命令我们景公说:‘我跟你重修旧好、丢弃怨恨,恢复以往的关系,以追念以前的勋劳。’盟誓还没有完成,我晋景公就去世了,因此我们国君才和秦国有令狐的会见。但你们君王又不守信用,背弃了盟誓。

这段说秦桓公继位以来,仍然死性不改,企图扰乱我国,,所以又发生了辅氏之战。后有所收敛,想和我建立正常的外交关系。实际上是晋国去秦国要求和解的,说成了秦国要和晋国和好。两国本已达成协议,但你们再一次出尔反尔,抛弃了盟约。这个指的就是秦桓公在结盟之时不渡黄河之事。

【传】「白狄及君同州,君之仇仇,而我之昏姻也。君来赐命曰:『吾与女伐狄。』寡君不敢顾昏姻,畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:『晋将伐女。』狄应且憎,是用告我。楚人恶君之二三其德也,亦来告我曰:『秦背令狐之盟,而来求盟于我:「昭告昊天上帝、秦三公、楚三王曰:『余虽与晋出入,余唯利是视。』不谷恶其无成德,是用宣之,以惩不壹。」诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。

“白狄和君王同在雍州境内,他们是君王的仇敌,却是我们的亲戚。君王前来命令说:‘我跟你攻打狄人。’寡君不敢顾及亲戚,畏惧君王的威严,就给官吏下令攻打狄人。但君王又对狄人有了别的念头,告诉他们说:‘晋国将要攻打你们。’对君王的做法,狄人接受而又厌恶,因此就告诉了我们。楚国人讨厌君王的反复无常,也来告诉我们说:‘秦国背弃了令狐的盟约,而来向我国请求结盟:‘对着皇天上帝、秦国的三位先公、楚国的三位先王发誓:我虽然和晋国有往来,我只是唯利是图。’楚国人讨厌秦君反复无常,因此把事情公布出来,以惩戒言行不一的人。’”诸侯们听了这些话,因此感到痛心疾首,都来和我们亲近。

这一段说秦国不但出尔反尔,而且两面三刀,挑拨我们与狄之友好关系,好在狄人认识到你们的阴谋,所以暗中来告诉我们。而且楚国人也对你们的这种作法感到不耻,也来告诉我们你的险恶用心。所以诸侯们都对你国感到失望,于是紧密地团结在我君周围。

关于晋狄之事,实则是晋为了消除隐患,虽说狄与秦相接,实则与晋也相接。至于狄人告诉晋国的话语,这纯粹是无中生有。当然楚国来和晋国报告,也是生编冒捏之辞。

【传】寡人帅以听命,唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也。其承宁诸侯以退,岂敢徼乱。君若不施大惠,寡人不佞,其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之!」

我们晋厉公现在率领诸侯前来听命,只是为了请求盟好。君王如果肯加惠我国而且顾念诸侯,哀怜我君,赐给我们缔结盟约的话,这是我君的愿望。那就承受君王之命安定诸侯而退走,岂敢自求祸乱?君王如果不肯施舍恩惠,我君不才,恐怕就不能率领诸侯退走了。谨敢大胆地把所有意见都向您的左右执事宣布,就是希望您好好权衡一下利害”

吕相从秦穆公一直说到现在的秦桓公,本来康公没干人事,好不容易秦桓公上台,我们景公本以为可以和好,但你们又开始了*操作,先是利用我们有狄难,趁火打劫,所以才有了在辅氏抗击秦军的行动。后来你们后悔了,想与我们和好,不幸我们晋景公去世。我们晋厉公继承先君意愿与你们举行了令狐之会,但你们又作妖,我君先到,你们国君却不过黄河。不但如此,你们还让我国与你们一块攻打我们的旧好昏姻(季隗嫁与文公之狄),我们不敢不听。结果你们又到狄挑拨说我们要攻打他们。但是狄人却把此事告诉了我们。就连楚国也不屑于和你们这种两面三刀的国家结交。他们说你们“唯利是视”,那有诚信可言。难怪诸侯们都痛心疾首,亲近我国。现在你们如果识相,放下武器,如果不识相,那就怪不得我们不客气了,希望你们认真考虑一下。

这个吕相真的是好口才。极尽颠倒黑白之能事,反正是来绝交的,那就全是你们的错。有时我想只有自己不要脸了才能说出别人如何不要脸的无中生有之事。

【传】秦桓公既与晋厉公为令狐之盟,而又召狄与楚,欲道以伐晋,诸侯是以睦于晋。晋栾书将中军,荀庚佐之。士燮将上军,郤錡佐之。韩厥将下军,荀罃佐之。赵旃将新军,郤至佐之。郤毅御戎,栾鍼为右。孟献子曰:「晋帅乘和,师必有大功。」五月丁亥,晋师以诸侯之师及秦师战于麻隧。秦师败绩,获秦成差及不更女父(不更是秦国爵名,而成差和女父是秦国大夫名)。曹宣公卒于师。师遂济泾,及侯丽而还。迓晋侯于新楚。

秦桓公与晋厉公在令狐结盟后,又去召集狄人与楚人,想要引导他们攻打晋国,诸侯因此与晋和睦。晋栾书率领中军,荀庚辅佐他。士燮率领上军,郤锜辅佐他。韩厥率领下军,荀罃辅佐他。赵旃率领新军,郤至辅佐他。郤毅驾御战车,栾鍼任车右。孟献子说:“晋军将帅与士兵齐心协力,军队一定能建立大功。”五月丁亥,晋军率领诸侯军队与秦军在麻隧交战,秦军大败,俘获了秦国的成差和不更女父。曹宣公在军中去世。军队于是就渡过泾水,到达侯丽后回兵,诸侯在新楚迎接晋厉公。

大家注意一下晋国执掌军队的人员组成,栾氏有栾书、栾鍼;荀氏有荀庚、荀罃;郤氏有郤锜、郤至、郤毅。士氏有士燮,韩氏有韩厥,赵氏有赵旃。栾氏和郤氏合伙灭掉赵氏之后,他们两家人占多半。而赵旃是赵穿之子,因赵穿是赵氏的旁支,所以赵氏被灭族之时赵旃暂时没有受到影响。

麻隧之战是晋秦争霸战争的一个重要部分,此战之后导致秦国大伤元气,一蹶不振,直到战国时期的商鞅变法后才重回巅峰。在这场战役之前,秦国虽然在与晋国的多次交手中败多胜少,但仍然斗志不减,主要是秦国希望击败晋国,从而入主中原。

自殽战之后,晋之霸业受到秦、楚联盟的影响,陷入两线作战的被动地位。晋国在晋景公时期采取了一系列战略部署,包括消灭赤狄、鞍战败齐、屈巫通吴,拆散秦、楚联盟。这些战略部署使得晋国在中原战略形势中占据了有利地位,所以晋景公时期的晋国还是非常强大的。而晋厉公时期的麻隧之战对晋国来说又大大地增强了晋国的霸业。所以春秋霸业中晋国霸期最长。

【传】成肃公卒于瑕。

成肃公在瑕地去世。应验了刘康公的预言。

【传】六月丁卯夜,郑公子班自訾求入于大宫,不能,*子印、子羽。反军于市,己巳,予子驷帅国人盟于大宫,遂从而尽焚之,*子如、子駹、孙叔、孙知。

在这年夏天,传中还补充了郑国的一件事。六月丁卯夜,郑公子班从訾地要求让他进入祖庙,没获同意,便*死子印、子羽,回国驻军于市上。在己巳日,郑大夫子驷率领国内的人们在祖庙结盟,人们就跟随子驷至市上把公子班的军营全部烧毁,并*了公子班及子駹、孙叔、孙知。

这个公子班就是子如,也就是趁郑成公被晋所拘时听从公孙申之谋改立了了国君公子繻,后公子繻被郑人所*,公子班也就出逃到许国的那位。现在公子班一定是带着许国的军队来的,要求反回郑国遭到拒绝,所以他大打出手。郑国在子驷的率领下打败了子如,并把他的弟弟子駹、公子班之子孙叔,子駹之子孙知全部*掉,子如之乱总算告一段落。

【经】秋七月,公至自伐秦。

【传】曹人使公子负刍守,使公子欣时逆曹伯之丧。秋,负刍*其大子而自立也。诸侯乃请讨之,晋人以其役之劳,请俟他年。

鲁成公十三年秋天,经中记载七月份,鲁成公从伐秦之战中回到了鲁国。传中没有解释。而是补充了一件曹国的事情。

因曹宣公在讨伐秦国的期间死于军中,所以曹国人让公子负刍守国,派公子欣时去迎接曹宣公的尸体。公子负刍和公子欣时都是曹宣公的庶子。在这年秋天,负刍*了太子而自立为君,于是诸侯请求晋国讨伐曹国,晋国人因为伐秦战役疲劳,说等以后再说。

【经】冬,葬曹宣公。

【传】冬,葬曹宣公。既葬,子臧将亡,国人皆将从之。成公乃惧,告罪,且请焉,乃反,而致其邑。

鲁成公十三年冬天,经中记载曹国安葬了曹宣公。曹宣公死于五月,十月份安葬,诸侯五月而葬,也算没有受到负刍之乱的影响。

传中解释说这年冬,安葬了曹宣公。下葬之后,公子欣时准备离开曹国,而曹国的国人都打算跟随他。这时鲁成公负刍感到了恐惧,于是承认罪过,并请求欣时留下。欣时答应了他,回到都城,把自己的封邑交还给了成公。

公子欣时还是以大局之重的,同时他也以交还封邑的作法向曹成公表明自己并不是要和他争夺权位。回来就得有个回来的态度,要不然以后曹成公是对他肯定是放心不下的。

弹词 定风波 吕相绝秦 成宙评

秦晋从来争利心,扶儿聘女赌输赢。涎香唾臭为争霸,谁怕,时机一到动刀兵。

吕相长言恩义断,鏖战,烽烟再起势相拼。义正辞严皆是谎,诽谤,只求*戮有贤名。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.