我国文化博大精深,而汉字在不同的语境中又读不同的音,着实让我们有时候无所适从。读古文最怕遇到地名,因为大多与普通话读音不同,比如“乐“这个汉字。
乐,其本义是一种弦乐器,读作“yuè”,因为音乐使人高兴和愉悦,所以“乐(yuè)”后来转声为喜悦欢乐的“乐(lè)”。南宋理学家朱熹所著的《四书注籍》中对“乐”有详细的记录和解释,列出“乐”有四种读音,“le“表快乐,“yuè”是音乐,“yào“用作动词表示喜好,”lào“多用于地名。
如今,我们翻开各版本的汉语字典发现只收录了两个读音,即“yuè“和”lè“。但是在古文中,在现实地名里,又常常是另外的读音。
例如河北的乐亭县和山东的乐陵市。
乐在这两个地方要读作“lào”。原因很简单,因为许多地名的读音是代代相传下来的方言,保留了中古音,“”来自冀东官话。元代以后,北方很多方言“入派三声”,入声没有了。于是快乐的“le”转声为“luo、lao”,音乐的“yue”转声为“yao、yue”。乐,取四民富足,国乃安乐之意,融入当地口音,“lao”渐渐成为了两地的专用读音。在地图上可以看到,乐亭和乐陵同属于渤海湾,二者都靠海,距离也不远,读音一致很正常。
乐亭县位于河北省唐山市东南部,商周时期境域属孤竹国,是革命烈士李大钊先生的故乡。乐陵市位于山东德州,处于河北与山东交界地,盛产金丝小枣,抗战时更是冀鲁边区抗日根据地。
问题又来了,比如河南省南乐县、广东省乐昌市和青海乐都区,这三个地方的“乐”又该读哪个音呢?
南乐县,隶属河南省濮阳市,名字来自古代乐昌和昌乐县名,“乐”取沃野平壤,茫茫乐土之意,是快乐、安乐的寓意。这里是“字圣”仓颉的故里,唐代高僧一行的故乡。不过,当地老百姓习惯读作“南乐(luò)”县。这就是地道的方言喽。
乐昌市,古为百越之地,隋开皇十八年(598年)因境内有乐石、昌山而改梁化县为乐昌县,取“安乐昌盛”之意。位于广东省韶关市西北部,素有“千年佗城”的美誉。因秦始皇手下大将赵佗建立南越国,在境内驻军,故又称佗城。
乐都区,古时称乐都县,为南北朝时南凉国都,拓跋乌孤趁东汉末年天下大乱之际,率领一支族人躲避战火而来此定居,后建立南凉鲜卑政权。取“安乐之都”之意。今隶属青海省海东市。
从这三个地方的名字可以看出历代统治者所表达的寓意,所以读音一直未变,并流传至今,故而读作“lè”。
除此之外,浙江省还有个乐清市。那这里的“乐“又读作什么呢?乐清,跻身浙江六大“千年古县”行列,“乐音清和”美丽而富有诗意,在全国范围内也是少见的最美地名。
传说周灵王之子王子晋,喜好笙箫。因直言被贬,游邑西山上,吹笙于山顶,沐箫于山泉,乐声清扬,引来仙鹤起舞,后得道成仙。从而得名乐清。《乐清县志》记载,“子晋吹箫,乐成之地,故谓乐清。”
因为有“子晋吹箫”的传说,和音乐有关,所以读作乐(yue)清。