观书有感其二翻译简短,观书有感其一和其二翻译五年级

首页 > 文化 > 作者:YD1662023-11-09 22:56:46

观书有感其二翻译简短,观书有感其一和其二翻译五年级(1)

“人教部编版语文教材五年级上册”、《朱文公文集》均有收录

【创作背景】

公元1196年(庆元二年),为避开权臣韩侂胄(tuō zhòu)之祸,朱熹与门人黄干、蔡沈、黄钟来到新城福山双林寺侧的武夷堂讲学。应南城县上塘蛤蟆窝村吴伦、吴常兄弟之邀,到该村讲学,为吴氏厅堂书写“荣木轩”,并为吴氏兄弟创办的社仓撰写了《社仓记》,还在该村写下了《观书有感二首》。这是组诗的第二首。

【字词解释】

蒙冲(méng chōng):古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。

一毛轻:像一片羽毛一般轻盈。

向来:原先,指春水上涨之前。

推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。

中流:河流的中心。

【原文翻译】

昨天夜晚江边的春水大涨,

那艘庞大的战船就像一根羽毛一样轻。

以往花费许多力量也不能推动它,

今天在水中间却能自在地移动。

【实战演练】

诗人借助了何种修辞手法,告诉了我们怎样的道理?

答:诗人运用了比喻的手法,借助大船无人能推动却能自由航行在水中,来比喻艺术创作需要灵感;也可以理解为艺术创作要先打好基本功,才能熟能生巧,驾驭自如的道理。

【作者简介】

朱熹(1130—1200),字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又称紫阳先生、孝亭先生。南宋著名理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。朱熹的诗歌,寓哲理于形象,不遵循前人格式,独具创新。

【诗词赏析】

诗借助大船无人能推动却能自由航行在水中,比喻艺术创作需要灵感的道理。全诗寓哲理于生动形象的比喻之中,它以泛舟为例,让读者去体会与学习有关的道理,不落俗套,富于理趣,一直为人传诵。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.