海贼王的人物都有英文名,很多尾田都是有参考依据的。我们在翻译这些英文时,大都是按照音译,所以海米错过了很多精彩内容,比如这几个人:
路飞:Monkey D Luffy
作为海贼王的男一号,路飞的名字自然是很慎重的,在路飞这个英文名中,D就不说了,还是一个大伏笔,而我们习惯翻译为“蒙奇”的这个monkey,一看就知道,是猴子的英文。
蒙奇家族(卡普、多拉格、路飞),几个猴子都不简单!
老沙:Sir Crocodile
老沙的全名是沙·克洛克达尔,最开始接触这个名字时,很多人感觉很拗口,的确,因为这完全就是一个音译,而老沙的英文名字其实很简单,Crocodile就是鳄鱼!
难怪老沙养了鳄鱼,而明哥在顶上战争也直接称呼他:鳄鱼混蛋!
罗杰:Gol·D·Roger
罗杰的全名是哥尔·D·罗杰,上一代海贼王的名字是很霸气的,不过他这个英文名也很特殊,前面部分是把Gold拆开的,而Gold大家都知道,是金子!
因为罗杰是D的一族,结果就这样直接拆开金子了~
斯摩格:Smoker
斯摩格的名字经常分不清楚,有时候是斯摩卡,有时候是斯莫克,其实这都是Smoker的音译,而Smoker 的意思都清楚:吸烟者。
斯摩格因为是烟烟果实能力者,长期叼两根烟,所以这名字太能体现他了。
---
海贼王里这样有趣的英文名还有很多,欢迎补充~