获楚魏之师举地千里至今治强翻译,举地千里至今治强翻译

首页 > 影视动漫 > 作者:YD1662023-11-29 10:05:59

9、丕豹,公孙支于晋。

(:使——来)

10、强公室,私们。

(:杜绝)

全文翻译:

我听说官吏们商议驱逐客卿,我私下认为这是错误的。

从前秦缪(穆)公征招贤能之士,从西方西戎那里招来了由余,从东方楚国宛地选用百里奚为相,从宋国接来了上大夫蹇叔,任用来自晋国的丕豹为大将,公孙支为大夫。这五位贤人,并不是秦国土生土长的,但秦缪公任用他们,吞并了二十个国家,在西方称霸。

获楚魏之师举地千里至今治强翻译,举地千里至今治强翻译(5)

秦孝公采用商鞅的办法,移风易俗,百姓得以财富增多,国家得以富庶强大,百姓乐于为国家服务,诸侯亲近并服从秦国,俘获了楚、魏两国的军队,扩大了千里国土,国家至今安定富强。秦惠王用张仪的计谋,把黄河、伊水、洛水一带的土地收归己有,向西吞并了巴和蜀,向北占有了上郡,向南攻取了汉中,收服了少数民族,控制了鄂地和郢都、伺东占据了险要的成皋,割据肥沃的土地,于是瓦解了东方六国的合纵,使它们面向西方臣服秦国,功绩延续到今天。

获楚魏之师举地千里至今治强翻译,举地千里至今治强翻译(6)

秦昭王得到了范雎,废除了穰侯魏冉的帅印,放逐了同母弟华阳君,巩固了王室,杜绝了豪门权贵的专权,逐渐吞灭诸侯,使秦国完成称帝的大业。这四位国君,都凭借的是客卿之功。由此看来,客卿有什么对不起秦国的呢?假如从前四位君主拒绝这些宾客而不接纳,疏远不使用他们,这样就使秦国得不到富强的结果,秦国也就没有强大的名声了。

获楚魏之师举地千里至今治强翻译,举地千里至今治强翻译(7)

如今陛下罗致昆仑山的美玉,拥有了随侯之珠、和氏之璧,悬挂着夜明珠,佩带着太阿剑,骑上千里马,竖立翠凤彩旗,设置灵鼍大鼓。这几件宝物,没有一件是秦国出产的,可是陛下却喜欢它们,这是为什么呢?

如果说一定要秦国出产的东西才允许存在的话,那么,夜光璧就不会用来装饰朝廷;犀牛角、象牙做的器具就不会成为您赏玩喜好之物;郑、卫两国的美女就不会充满您的后宫;千里骏马就不会充盈在您的马棚;江南的金、锡就不会作为您的器皿;巴蜀地区的颜料就不会用来彩绘您的朝廷。

获楚魏之师举地千里至今治强翻译,举地千里至今治强翻译(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.