喀秋莎俄文歌词,喀秋莎歌词中俄对照 图文

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-04-04 21:24:55

《喀秋莎》(俄文:Катюша),作于1938年。
这首歌由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是苏联二战时期的经典歌曲。

喀秋莎俄文歌词,喀秋莎歌词中俄对照 图文(1)



1945年,在梨花盛开的季节,进攻柏林的红军部队一边齐声高唱这首《喀秋莎》,一边迎接最后的胜利。
时至今日,它仍是最能代表那个炽热时代的歌曲。
每当《喀秋莎》响起,就好像再次回到了钢铁洪流构成的红色年代,看到克林姆宫降下的旗帜,和那个在91年圣诞夜轰然倒下的巨人。

或许,这首歌早已深入俄罗斯人民的骨髓,俄罗斯的代名词不再只有“伏特加”,还有“喀秋莎”。
虽然世界不断更迭,但《喀秋莎》仍在用专属于它的力量对抗着一切,永远充满希望,永远怀抱柔情。

01.一首由西伯利亚春风带来的歌《喀秋莎》作为一首典型的民谣,表达的主题是爱情,描绘的是一幅俄罗斯早春时节的画面:
春风吹过冰冻的湖面,将少女对身处远方的心上人的思念也吹入和煦的阳光之中。

喀秋莎俄文歌词,喀秋莎歌词中俄对照 图文(2)



每个民族的民谣都有不同的性格色彩。
法国民谣温柔缠绵、欢快俏皮,意大利民谣洋溢着满满的热情,英国民谣散发着清新和自由,日本民谣表达着精细幽微的“物哀”,而中国民谣则蕴含着浓厚的历史感……

喀秋莎俄文歌词,喀秋莎歌词中俄对照 图文(3)



音乐是俄罗斯人生活中不可分割的部分,俄罗斯民谣的题材、形式、风格都非常广泛多样。
悠扬的而带着忧郁的小调,仿佛让人置身于广阔的大地上,富有感染力。
当然也有十分活泼,甚至律动感强烈的民谣。
以《喀秋莎》为例,这首歌节奏快速,鼓点频率高,表现力极强,可以说是为舞蹈“而生的”。
究其原因,以斯拉夫族为主的俄罗斯人,最早由乌克兰基辅一带移入,所以大部分的音乐也受到了乌克兰哥萨克舞蹈的影响。

喀秋莎俄文歌词,喀秋莎歌词中俄对照 图文(4)

首页 123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.