为虎妞配音的是安吉丽娜·朱莉,演过《古墓丽影》《史密斯夫妇》,近期还有漫威的《永恒族》。
为反派太龙配音的是伊恩·麦柯肖恩,演过《加勒比海盗4》的黑胡子。在片中,他的名字写错了一个汉字,“太”字少了一点。
为螳螂配音的是塞斯·罗根,2011年和周杰伦合作了《青蜂侠》,在片中是主角。另外他还给《香肠派对》的主角配过音。
为俏小龙配音的是刘玉玲,美剧《致命女人》第一季的女主角,2001年出演了昆汀的名作《*死比尔》,也曾给迪士尼的《花木兰2》配过音。
为灵鹤配音的是大卫·克罗斯,经常在电影里演配角。另外,为阿宝的养父平先生配音的吴汉章,他的爸爸真的是开面店的。
最后当然是中国人最熟悉的,猴王的配音演员,每天都劝你不要沉迷游戏的成龙。
以下内容将包含剧透,建议先看完原片《功夫熊猫》上映时,正是北京奥运即将开幕之际,中国元素算是一个全球热点。外国人一提起中国就想到的东西里,功夫和熊猫都能排在前列。
这固然是一种刻板印象,不过确实能在很短的时间内,获取商业价值,片名《功夫熊猫》,直接就把这两样东西摆出来,简单粗暴又有效。
这些只是将观众的目光吸引过来的手段,要想得到持续关注,还需要有内在价值的经营。刨去片中的中国元素,就会看到,这是一个带着普世价值观的老少咸宜的动画片。
这里的“普世”,当然是以美国强势的文化输出为前提的。说句玩笑话,影片在创作时采取的是“美学为体,中学为用”的策略。
也就是用中国元素,来包装一个西方观众也能看得进去的故事。既然是功夫题材,想要中学为用,自然就要向华语功夫片取经。
主创坦诚制作过程中参考了武侠电影《卧虎藏龙》、《英雄》、《十面埋伏》,而对他们影响最深的,是周星驰的《功夫》。