好久没聊老动漫了,今天我们就来聊一个比较老的动画片——《蓝精灵》。
这个动画片大家应该都很熟悉吧,熟悉到什么程度呢,只要一看到“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵”这段话,脑子里自然而然地就会唱起来。光凭这一点就可以说明这部动画片大家有多熟悉了。唉,写到这里,脑子里不由得又出现这群可爱的小家伙了。
蓝精灵这部动画片源自于比利时,后来被美国Hanna-Barbera公司收购了版权,制作了美国版本的蓝精灵,引起了收视热潮,和当时的变形金刚平起平坐,从1981年到1990年,整整十年都是周六早晨时段的收视头牌,受欢迎程度可见一斑。
蓝精灵的英文名SMURFS其实是一个生造出来的词,因为根据设定蓝精灵身高只有三个苹果那么高,住在蘑菇房子里,所以制作方从 “small”(小)、“dwarf”(矮人)和“mushroom”(蘑菇)三个词结合起来,便形成了“SMURFS"这一单词,不过当被我们中国引入,当时翻译者就没搞这么多花样了,一看皮肤是蓝的,就叫“蓝精灵”吧,顺便说一下,台湾翻译的是蓝色小精灵,大家不约而同地从颜色入手。