但情感上的悲伤并不普遍。比如“痛”不能表达为“痛”,表达关心和爱也不是普遍的。比如“爱”就不能表达为“爱”。它不能普遍用于表达极深的深度。例如,“请尽情享受”不能与“请尽情享受痛苦”一起使用。
“这个孩子真是又甜又心酸,却要承担这么多责任,做这么多事情,真是让人心碎!”
“这个孩子本来是个好孩子,却做了这么坏的事,毁了他的未来,我真为他的父母感到难过!”
两个典型的句子。当然,这两个词在这里不能互换使用。
南北差异——口语差异
其实在港台剧中,我们经常听到“我好痛苦”这句话,但是北方人基本上都是分开使用这两个词的。南方人可能有音标发音关系,所以基本没有区别。
按照诺斯的观念,如果一个孩子受到你的困扰,那说明这个孩子只是遭受了一点小小的悲伤。如果一个孩子让你心痛,那一定意味着这个孩子受到了很大的伤害,甚至可能需要一辈子才能治愈。
现在不同地区有不同的用途。南方的兄弟姐妹喜欢用痛苦,而北方的兄弟姐妹基本都说痛苦。当然,书面上的用法是比较统一的。在口语中,疼痛和疼痛是同一个声音。它们在普通话中有所不同,但经常互换使用,例如头痛、胃痛和胃痛。