小白船里的灯塔是什么,大海里的灯塔是什么样的

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-05-12 14:43:10

法官、教师、医生、警察、侦探……8个素不相识的人受邀来到海岛上。他们抵达后用晚餐时,餐厅里的留声机忽然响起,指控他们宾客以及管家夫妇这十人都曾犯有谋*罪。众人正在惶恐之际,来宾之一忽然死亡,噩梦由此开始了。死亡的顺序和手法,和下面的这首童谣有关:

Ten little Indian boys went out to dine;

十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;

One choked his little self

and then there were nine.

噎死一个没法救,十个只剩九。

Nine little Indian boys sat up very late;

九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;

One overslept himself

and then there were eight.

倒头一睡睡死啦,九个只剩八。

Eight little Indian boys travelling in Devon;

八个印地安小男孩,德文郡里去猎奇;

One said he'd stay there

and then there were seven.

丢下一个在那里,八个只剩七。

Seven little Indian boys chopping up sticks;

七个印地安小男孩,伐树砍枝不顺手;

One chopped himself in halves

and then there were six.

斧劈两半一命休,七个只剩六。

Six little Indian boys playing with a hive;

六个印地安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;

A bumblebee stung one

and then there were five.

飞来一蛰命呜呼,六个只剩五。

Five little Indian boys going in for law;

五个印地安小男孩,惹是生非打官司;

One got in Chancery

and then there were four.

官司缠身直到死,五个只剩四。

Four little Indian boys going out to sea;

四个印地安小男孩,结伙出海遭大难;

A red herring swallowed one

and then there were three.

鱼吞一个血斑斑,四个只剩三。

Three little Indian boys walking in the Zoo;

三个印地安小男孩,动物园里遭祸殃;

A big bear hugged one

and then there were two.

狗熊突然从天降,三个只剩两。

Two little Indian boys sitting in the sun;

两个印地安小男孩,太阳底下长叹息;

One got frizzled up

and then there was one.

晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。

One little Indian boy left all alone;

一个印地安小男孩,归去来兮只一人;

He went and hanged himself

and then there were none.

悬梁自尽了此生,一个也不剩。

小白船里的灯塔是什么,大海里的灯塔是什么样的(5)

无人生还象征着来客的小士兵

这首童谣正是英国现实中的一首知名童谣,利用这首童谣,阿加莎进行了巧妙的情节设定,使它成为童谣*人题材小说的代表作。

除了经典的《无人生还》,阿加莎还有一本《黑麦奇案》(A Pocket Full of Rye),使用的也是童谣*人的手法。

小白船里的灯塔是什么,大海里的灯塔是什么样的(6)

在这本小说中,百万富翁雷克斯·佛特斯库先生被毒死在自己的办公室,他的口袋里奇怪的放有黑麦;之后他年轻的妻子也被发现死在客厅里,死者身边有一块涂了蜂蜜,吃到一半的面包;接下去是可怜的女仆,死后鼻子上还邪门的夹着一根晒衣夹子。而这一切的一切,似乎又都与二十年前的黑画眉金矿有关……

贯穿全文的也是一首童谣:

Sing a song of sixpence,

唱一首六便士之歌,

A pocket full of rye;

袋子里装满黑麦;

Four and twenty blackbirds,

二十四只黑画眉,

Baked in a pie.

被放在派里面烤!

The king was in his counting house

国王待在他的金库里,

Counting out his money,

数着他的财富。

The queen was in the parlor

皇后坐在大厅里,

Eating bread and honey,

吃着面包和蜂蜜。

The maid was in the garden,

Hanging out the clothes,

女仆在花园晒衣,

There came a little blackbird

一只黑画眉飞来,

And pecked off her nose.

啄走了她的鼻子。

这次的童谣,不是断案的线索,而是成为了干扰警察探案的扰乱因子。

而这两部小说里的童谣,都是英国现实社会流传下来的,而且都能在一本童谣书里查得到——《鹅妈妈童谣》。

小白船里的灯塔是什么,大海里的灯塔是什么样的(7)

《鹅妈妈童谣》是一部英国民间童谣收录集。最早的版本出版于1791年,当时仅仅收录了52篇童谣,长年累月的积累后,如今已有800余篇。

小白船里的灯塔是什么,大海里的灯塔是什么样的(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.