执迷不悔音乐:刘惜君 - 声生不息 第1期
▲第一期《声生不息》,刘惜君唱了王菲的经典作品《执迷不悔》
第一期的《声生不息》你看了吗?
对于喜欢广东歌的歌迷来讲,这样的节目总还是要看的,哪怕是为了傲娇,至少也还是要看了再吐,吐完再娇,对吧。
第一期《声生不息》节目看下来,从舞台的角度,我倒是觉得不错的,曾比特、刘惜君、炎明熹、毛不易、李健等等,都给了我或意料之内或预料之外的惊喜。
当然,除了惊喜也有惊吓。
不过这些惊吓,主要还是在舞台之外,和歌手的演唱、音乐的编曲都没什么关系。这些惊吓,包括打错字的海报、错误的九声音阶普及、盗版唱片的布景,以及一些关键字幕的出错。
错误如此之多,真的有点愧对这样的大制作和重度宣传。
不过,在涉及到第一期节目的字幕错误时,有一个被指认错误的错误,倒让我觉得可以放它一马。虽然不知道是芒果真是和我同样的考虑,还是原来就是搞错,但误打误撞间总算是有一个解释的理由。
这个“错误”,就是刘惜君演唱的作品《执迷不悔》,其字幕开始的创作名单上,写了“原词:袁惟仁,粤语词:陈少琪”。其中,“粤语词:陈少琪”这一点就不说了,因为完全没有问题,问题恰恰出现在“原词:袁惟仁”这一点上。
▲《声生不息》节目打出的《执迷不悔》字幕,原词写的是袁惟仁
正是这一点,让很多王菲的歌迷为菲姐打抱不平,因为《执迷不悔》这首歌曲本身分为粤语版和国语版,粤语版由陈少琪填词,而国语版则是王菲本人填词。尤其重要的是,这还是王菲第一首正式发表的填词作品。
插一句题外话,不要提醒我《执迷不悔》的填词明明是王靖雯而不是王菲,对于这样的机灵,我只能表示,不想和你说话。
而让《声生不息》躲过一劫的,则是“原词”这个用法。因为如果这里写的是国语词,那么很多人就可以认为,它对应的一定是《执迷不悔》的粤语版,这样一来,这个错误无论如何就没得洗。
但“原词”在《执迷不悔》这首作品里,则可以有另外一个理解和用法。因为无论是粤语词还是国语词,都不是《执迷不悔》这首歌曲的原作。
《执迷不悔》这首歌曲的原作,叫《深夜》,收录在“凡人二重唱”第三张专辑《大伙听我唱支歌》专辑里。它同时也是新加坡电视剧《情网》的主题曲,而剧集的另一首歌曲,就是张学友的《情网》。