卖花姑娘剧情介绍,卖花姑娘电影结局普通话

首页 > 娱乐 > 作者:YD1662024-06-08 14:35:44

五、《卖花姑娘》的译制

《卖花姑娘》刚在朝鲜上映不久就被长春电影制片厂引进,担任该片翻译工作的是何鸣雁,她曾是另一部朝鲜著名电影《春香传》的翻译,她当时用押韵的七律翻译歌词,被称为神作。

值得一提的是,在朝鲜语里,洪英姬饰演的女主角应该叫“花粉”,何鸣雁给翻译成了更为贴切的“花妮”。

卖花姑娘剧情介绍,卖花姑娘电影结局普通话(13)

《卖花姑娘》的整个译制过程只用了七天,其中给女主角花妮配音的是长影功勋配音演员向隽殊,她的资料笔者就不再赘述了,只说说笔者最喜欢的声音,来自花妮妹妹顺姬的配音张慧君。

张慧君名气并不大,但她的配音水准很高,其最佳代表作是央视电视剧《红楼梦》里的薛宝钗,更牛的是,你看张慧君老师年轻时的照片,居然和饰演薛宝钗的张莉有六七分相像,她如果年轻二十岁甚至可以直接去演薛宝钗了,当然也有人说赵今麦长得像她。

卖花姑娘剧情介绍,卖花姑娘电影结局普通话(14)

六、《卖花姑娘》的插曲

《卖花姑娘》中有很多插曲,其中最著名的一首就是电影同名的《卖花姑娘》,其演唱者是朝鲜人民演员、被金正日称为“国宝级歌手”的崔三淑。

崔三淑原来是一位纺织厂的女工,在一次文艺汇报演出时被金正日选中,她和其他三位歌手一起试唱《卖花姑娘》,结果崔三淑击败了其他三位专业选手,从此走上了歌唱事业的康庄大道。

《卖花姑娘》在我国的演唱者是朱逢博,她也是唱歌剧出身,担任过芭蕾舞剧《白毛女》的主伴唱,其音色和崔三淑也有相近之处,因此她的翻唱一经推出也是风靡全国,《卖花姑娘》迅速成为全国脍炙人口的歌曲。

卖花姑娘剧情介绍,卖花姑娘电影结局普通话(15)

此外,《卖花姑娘》的同名歌剧和电影一样风靡,曾多次到我国巡演,并出访前苏联、法国、意大利、德国和日本等国家,在全世界范围内共演出1400多场,真正验证了那句话,民族的也是世界的。

上一页1234末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.