3、一些意义不大的过场戏,个别镜头删了会对剧情造成影响
过场戏就是一些几乎没有实际意义的走路、风景、对话等镜头,删了一些也没什么大不了的,属于正常现象。比如片中杜丘有戴着渔夫帽行走的镜头,删了也就删了。
综上,笔者认为,虽然影片在我国公映时删减了一些内容,但在根本上没有对剧情造成本质影响,相反还精炼了原版有些拖沓的剧情节奏,因此上译版《追捕》看起来要比日本原版更流畅,同时男女主角形象的树立也更为成功。
你别不信。
六、《涉过愤怒的河》在日本其实不温不火
《追捕》在我国很火,爆火,影响我国十年甚至更长,三十年后居然还有人愿意炒冷饭呢。但该片多少有些墙内开花墙外香,东方不亮西方亮的味道。
《涉过愤怒的河》(《追捕》日本原版名,下同)在日本上映于1976年,在当年的日本电影专家评选中,该片位列第十八位,同类型动作电影中排名第四,这个排名并不算很高。