propose a toast to...
提议为...干杯,给...敬一杯
propose /prə'pəʊz/ 表示“提议”,toast /təʊst/ 是“祝酒,干杯”的意思,propose a toast to... 意思就是“提议为了...干杯,给...敬一杯”。一般聚会时,老外想邀请大家一起干杯,就会说 I'd like to propose a toast to...
例句:
I'd like to propose a toast to the birthday boy.
我提议,我们为寿星干一杯。(如果寿星是女性就说 birthday girl)
bottoms up
一口闷
这个表达可别和 bottom up 搞混了哦。bottoms up 是喝酒的时候让别人把这杯喝完时说的,相当于中文里的“一口闷,干了”。但 bottom up 意思是“自下而上”,bottom 加没加 s 要看清哦~
例句:
Bottoms up. There isn't much left.
干了吧,没剩多少了。
“敬某人”英语怎么说?
To...
Here is to...
敬...
喝酒的时候,想敬谁一杯,可以用 to 后面直接加上要敬的那个人。“敬我的父母”就可以说 to my parents,或者也可以说 here is to my parents,这里的 here 可以理解为“这杯酒”。
当然,如果敬的是健康、成功等等,不是某个人,也可以用这两个表达,“敬健康”就是 to health。
例句:
Here is to my parents. I thank them for raising me.
这杯敬我的父母,谢谢他们把我养大。