S: Does your family have a record of your ancestors?
你家有族谱记录吗?
N: Sure. My mom has been working on our family tree for years. She's always updating it.
当然有。我妈妈这几年一直在做我们的族谱。她总是在更新。
S: Do you have a copy of your family tree in your house? I'd love to see it.
你的房子里有这样一份族谱吗?我好想看看喔。
N: I can show it to you now, if you like. I think it goes back about 8 generations so far.
现在我就可以给看你,如果你愿意看的话。到目前止,我认为它可以追溯到8代人。
S: That's amazing. Do you have a large extended family?
太了不起了。你有一个大家庭吗?
N: I've got 30 cousins on my mom's side and 10 cousins on my dad's side.
在我妈妈这边,我有30个表兄弟,在我父亲这边,我有10个党兄弟。
S: Are you very close to your first-cousins?
你跟你的堂兄妹感情好吗?
N: The ones that are my age are close relatives. Now that I'm older, I don't spend as much time with them as I used to, so I don't know my younger cousins as well as the older ones.
那些跟我年龄相仿的和我很亲密。由于我长大了,我不像过去那样有时间和他们相处,所以比我大和比我小的堂兄妹,我都不是很了解了。
S: I see. Who's the head of your household?
我明白了。谁是你们家的领导?
N: It's definitely my mother. And, her mother is definitely the matriarch of the bigger family.
当然是我妈妈了。她的妈妈当然也是这个更大的家庭的女家长。
S: That's interesting. What does your grandmother think of your step-mother?
好有意思哦。你奶奶怎么看待你的继母?
N: At first, she was quite critical of her, but now that they've been married for a few years, she's starting to accept the fact that my father divorced my mother.
起先,我奶奶对她很挑剔,但是由于他们已经结婚好几年了,她就开始接受我父亲和母亲离婚的事实。
S: That's pretty much how you feel about your step-mother. Like grandmother, like grandson!
那也是你对你继母的感觉,奶奶和孙子的感受都一样。
N: Do you think Chinese families have changed much in the last 50 years?
你认为过去50年中国家庭有很大变化吗?
S: I think families everywhere have changed a lot in the last 5 decades.
我认为在过去的50年中任何地方的家庭都有很大改变。
N: What do you think is the biggest change?
你认为最大的变化是什么?
S: Well, in the past, three or four generations would all live together under the same roof. Nowadays, living in the same city as one's relatives is becoming rare.
唔,过去,三四代人都住在一个屋檐下。如今,亲戚同住一个城市的都变得好少了。
N: That's true. You know, some husbands and wives don't even live in the same city any more.
确实。你知道的,一些夫妻甚至都不住在同一个城市。
S: Would you ever consider having your parents live with you when they get older?
当你父母老了的时候,你考虑过让他们跟你住吗?
N: I guess I'm a bit old-fashioned. I'd rather have my parents live with me than live in a retirement home.
我想我有点过时。我宁可让我的父母跟我住,也不愿意让他们住养老院。
S: That's very respectable, but I could never live with my parents. I usually only see them at our Christmas celebration-and that's enough!
这种行为让人肃然起敬,但是我决不会跟父母住。我通常只要在我们的圣诞节庆典上见到他们――这就足够了!
N: How about your other siblings? Do they spend a lot of time with your parents?
你的其他兄弟姐妹呢?他们跟你父母在一起的时间多吗?
S: Two of my sisters still live at home, even though they have already graduated from university and have good jobs. They enjoy spending their free time with my parents. I guess in that respect, I'm the black sheep of the family.
我还有两个姐妹在家里住,尽管他们已经大学毕业并且有了工作。他们喜欢跟我父母共度闲暇时光。我想在这方面,我是家里的败类。
N: I see. Do you parents ever ask you to come home to visit them more often?
我明白了。你父母有没有叫你更经常一点回去看看他们?
S: They're always asking me to come home, but I think our relationship is better if we keep a distance from each other. Whenever we see each other, all we do is fight.
他们总是叫我回去,但是我认为我们相互保持距离对我们的关系更好。不论何时我们见到彼此,我们都会吵架。
N: Well, you know what they say. You can choose your friends, but not your family.
唔,你听人说过这样一句话吧:你可以选择你的朋友,但是不能选择你的家人。