原来如此的日语谐音,原来如此用日语谐音怎么说

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-04 16:37:32


外国人还喜欢加 oh 来表示恍然大悟的感觉,

Oh, so it is也可以表示:原来如此,还真是


So that's how it is. I understand soon after your explanation.

原来如此,一经你解释我就明白了。

So that's why traffic was so bad.

原来这就是交通堵塞的原因啊。


That explains a lot


如果你对一件事或情况有很多问号,

在得到合理解释后恍然大悟,

就非常适合说:That explains it.

或者:That explains a lot.


原来如此的日语谐音,原来如此用日语谐音怎么说(5)


A: I saw him hand in hand with a guy.

我看到他和另一个男生手拉手。

B: Oh, that explains a lot.

哦,原来如此。


A:This is the reason why I get late.

这就是我迟到的原因.

B:That explains it.

原来如此.


Now I get it


原有的困惑被解决了,

就可以用Now I get it!

Now 可以被省略,直接说 I get it!

也代表“原来如此”的意思,

是非正式的口语用法。


原来如此的日语谐音,原来如此用日语谐音怎么说(6)


A:Can you explain that again? I’m not quite clear on the concept.

你可以再解释一次吗?我不太懂这是什么意思。

B:Well, we want to refurnish the restaurant to attract more customers to dine here.

我们想重新整修餐厅,好吸引更多顾客来这儿用餐。

A:Oh okay, now I get it!

我明白了!(原来如此)


That makes sense


这句话字面意思是:说得通,有道理

也可以用来传达“原来如此的意思


原来如此的日语谐音,原来如此用日语谐音怎么说(7)


I was wondering why she didn't come. Now it makes sense.

我还在想她为啥没来。原来如此。


That makes sense as long as we don’t give up.

只要我们还没有放弃,一切都还有意义。


No wonder


No wonder 常翻译为“难怪”


原来如此的日语谐音,原来如此用日语谐音怎么说(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.