各种各样精彩的灯谜是元宵节不可缺少的环节:
- Riddles: 灯谜
“猜”灯谜的英语可不是“guess”riddles ✘,正确说法是:
- Solve riddles: 猜灯谜 ✔
Tangyuan, literally: "soup ball" is a Chinese dessert made from glutinous rice flour mixed with a small amount of water to form balls and then either cooked and served in boiling water with fermented glutinous rice, or sweet syrup (sweet ginger syrup, for example), or deep fried.
- Glutinous rice: 糯米,或者也可以说sticky rice。
Tangyuan can be either small or large, and filled or unfilled. They are traditionally eaten during Yuanxiao or the Lantern Festival, but also served as a dessert on Chinese wedding day, Winter Solstice Festival, and any occasions such as family reunion, because of a homophone for union.
汤圆有各种不同的馅料,点心里的馅料:
- Filling: 馅
感恩节火鸡肚子里的馅料:
- Stuffing: 填充物,馅
Filling也可以做形容词,表示某个东西吃完后让人感觉很饱:
- It is very filling.
除了元宵节,一些地区的人们也会在冬至端上一碗汤圆:
- Winter Solstice: 冬至
- Summer Solstice: 夏至
汤圆的发音和“团圆”相似,还蕴含着家人团聚,和睦美满之意:
- Homophone: 同音词(读音相同,意义不同)