无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 19:07:28

无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释(1)

无题

唐 李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

船长解读:

李商隐,名副其实的朦胧派诗人之鼻祖。

就这首《无题》,李商隐确指的是何事、何人,都并没有确切的考证。后人多将这首诗理解为情诗。

无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释(2)

船长很喜欢李商隐这首诗的《无题》二字。

一则,所谓无题,并非是没有主题、没有对象漫无边际的乱写,更多时候只是不想开门见山,只想含蓄地表达。

二则,所谓“无题”何尝不是不需要题,随笔写去就是呢?

正如同我们今天写文章,想起某事某人一时间不知从何说起,也不知真要说哪一方面的内容,只是心思涌动,提笔而行,所谓“无题”,岂不像极如今的“随笔”?

如此想来,李商隐的《无题》这个诗题或许更能反映出他的满腔复杂的情感。

无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释(3)

据了解,李商隐一生很是不得志,无论是情场得一红颜知己,还是心灵有所寄托,将自身理想托化为蓬莱仙子,这都合情合理。

而无论李商隐当年所述何人何事,其温婉如玉的文字,缠绵悱恻的情怀在千年之后,穿越时空依然让我们感动至深。

寥寥几行字,历久弥香,沁人心脾,依然让无数世人所痴迷称道,这就是中国传统文化的魅力。


无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释(4)

船长意译:

你我相见是多么的艰难,你我的分别更是难上加难,就像依依不舍这春天,直拖到东风渐弱、百花凋残的最后一天。

我这一生的哀愁就像那春蚕一样,直到结茧而死时才能吐完;

我的悲凉就像那蜡烛滴下的油滴一般绵延不绝,直到烧尽成灰时才算有个了断。

早起梳妆照镜,每天都担心时光飞逝,鬓发易色,容颜不再,难以相见。

长夜漫漫,心有所感,吟出来的诗句都带着月光的清冷和寒意,总是孤寂难遣。

你住在蓬莱仙岛缥缈难寻,我只好殷勤地烦请三青神鸟代为问候,代为探看。


无题李商隐翻译和赏析,无题李商隐译文原文及注释(5)

特别说明:

第四句诗“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看”,绝大多数翻译者都解释为“虽说此去蓬莱仙山的路途并不遥远,我只能烦请殷勤的青鸟代为探候!”

对此,船长并不十分认可。蓬莱乃是仙岛,将“无多路”翻译成“路途并不遥远”,并符合常规的理解,而身为沟通仙人两界信使的是仙鸟亦可为证。另“殷勤”翻译为“青鸟殷勤”也并不准确,“殷勤”的当是“我”才更为妥帖。

因此,船长解读为“你住在蓬莱仙岛缥缈难寻,我只好殷勤地烦请三青神鸟代为问候,代为探看”,一家之言,欢迎各位指正。


我是@船长读书和情感 ,一个在红尘世界翻腾的修行者,努力跟你一起,用智慧蹚过人生这条河。愿天道与你同在。欢迎关注,欢迎分享,欢迎评论,谢谢。#诗歌#

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.