过零丁洋全首古诗,过零丁洋古诗原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-07 22:13:21

公元1278年的冬天,文天祥在广东海丰五坡岭战败被俘,元军押解他乘船去崖山(在今广东新会)。经过零丁洋时,元军的首领张弘范逼迫文天祥写劝降信,劝说驻守崖山的大将张世杰投降。对此,文天祥仰天长啸:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”我生不能捍卫自己的父母,却去劝说别人背叛父母,天下哪有这样的道理?于是愤而作诗明志。

过零丁洋全首古诗,过零丁洋古诗原文及翻译(1)

《过零丁洋》。

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

零丁洋又名”伶丁洋“,位于现在广东省珠江口外。这首诗饱含沉痛悲凉,既叹国运又叹自身,把家仇国恨、艰危困厄渲染到了极致。

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星:

遭逢就是遭遇。起一经是说自己饱读诗书,通过科举考试进入官场,开始了自己的仕途。干戈是指战争。寥落是荒凉冷落。四周星就是四周年,这里暗示战争的漫长和残酷。

我寒窗苦读多年,历经千辛万苦,终于考上了公务员为国家效力。可近几年来时局动荡,战火四起,这兵荒马乱,民不聊生的日子已经持续了四年。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍:

风飘絮:形容大宋国势如风中柳絮,失去根基,即将覆灭。雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根。

我大宋江山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮一般,零落飘散。亡国孤臣就像暴雨打击下的浮萍一样,颠簸浮沉,无所依附。唉,我的痛你不懂。

过零丁洋全首古诗,过零丁洋古诗原文及翻译(2)

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁:

惶恐滩:在今江西省万安县,是赣江中的险滩。水流湍急,极为险恶。零丁就是孤苦无依的样子。

这里一语双关:当时前临大海,后有追兵。惶恐滩,鬼门关,十船过滩九船翻”。这是他最忧虑、最惶恐不安的事情。而今军队溃败,身为俘虏,被押送过零丁洋,怎能不感到孤苦伶仃?

过零丁洋全首古诗,过零丁洋古诗原文及翻译(3)

人生自古谁无死?留取丹心照汗青:

丹心这里比喻忠心。汗青指史册,那照汗青自然就是名垂千史的意思。自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所。我要留得一片赤胆忠心,永远在史册上光辉闪亮。

你转身去往大海方向,那笑容始终挂在你的脸庞,人生激荡,从未彷徨,只为心中那不变的信仰。万里山河为你神伤,青史记得你意气风发的模样。天地成灰,你眼中仍有光芒!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.