provide一词在专利说明书里出现的频率之高,确实出乎意料。初识provide,只知道将其翻译为“提供”,后来在做某些文件的时候,发现翻译成“提供”有些不妥,在询问过前辈们之后才发现provide还有以下用法:
① 在机械案件中,如果表示位置就要翻译成“设置”,例如:
Regular or irregular spacing may be provided between vertically aligned device pockets and dummy pockets.
可在垂直对准的装置孔穴与假孔穴之间设置规则或不规则间隔。
② 关于provided that则可以翻译成“倘若”,例如:
In embodiments, these specific dimensions may be varied provided that the connector 3C secures the pole segments 3A together and ensured structural integrity of the pole 3.
在各实施例中,倘若连接器3C将杆分段3A固定在一起且确保杆3的结构完整性,则这些特定尺寸就可发生变化。
③关于provided with可以翻译成“具备”或“设有”,例如
Generally, every substrate is provided with a certain waviness and/or roughness.
一般来说,每一衬底具备特定波形及/或粗糙度。
以上种种皆是平时工作中用得比较多的,翻阅各种字典之后,更是有其他发现:
①《现代英汉综合大辞典》提供了provide的一些习惯用语:
provide against 为...做好准备, 预防(灾荒, 困难)
provide for 1.提供生活费; 养活 2.为...作准备, 防备 3.规定
provide with 给...提供; 以...装备
②《21世纪英汉汉英双向词典》给出了同义词的辨析:
provide 预先准备必需品以便供给
supply 补充不足的东西或必需品
equip 为特定的目的而准备的工具或装备
③ 《新东方词根词缀词典》给出了这样的答案:
预备;供给(pro提前 vid e→提前看好→预备;提供)[vis, vid=see表示“看”]
有关provide的用法,随心所欲地学习的笔者就介绍到这儿啦,至于provide最基本的用法,牛津字典就可以告诉你,那么你get到了多少呢?