郑濂传译文全文,宋濂小记的翻译及原文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-11 08:02:18

把下列句子译成现代汉语。(文言文中有些虚词是从实词转化而来,所以往往兼有虚、实两种用法,请注意分辨)

1、其治尤难者若是,其易可知也。(《欧阳修全集》)(2008年湖南卷)(3分)

2、石华、象溪二所复设别塾,以教陈氏族子之幼者。(明·宋濂《龙渊义塾记》)(2008年湖北卷)(3分)

3、使者至,所发皆经史,置其半不启,乃免于祸,人以为至行所感云。(《明史·郑濂传》)(2008年四川卷)(6分)

4、“吾弟,非犹夫人之弟,况为我死,我何生焉!”遂以斧自刎其项。(《聊斋志异·张诚》)(2008年山东卷)(5分)

5、子产而死,谁其嗣之?(《左传·襄公三十年》))(2008年江西卷)(3分)

6、子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”(《论语·述而》)(2008年福建卷)(3分)

2008年高考文言翻译试题参考答案

1、他治理最难治理的地方(都能)像这样,那些容易的(就)可以知道了。

解析:这句涉及到“其、尤、者、是、可、也”六个虚词。两个“其”,均为代词;尤,副词,最、尤其、特别;者,特殊代词,代处所;若是,是动词和代词组合在一起的固定短语。

2、在石华、象溪两地再设立别的私塾,用来教育陈氏家族中年幼的孩子。

解析:这句涉及到“复、以、之、者”四个虚词。复,副词,再,又;以,表目的的连词,用来;之,助词,的,可不译;者,特殊代词,代人。“所”在此句中不是虚词而是名词,指地方,处所。

3、使者到来,打开看到的全是经史书籍,丢下另一半未打开,才免于祸患,人们认为是崇高品行感应的结果。

解析:这句涉及到“所、皆、其、不、乃、于、云”七个虚词。所发,所感:动词所字结构;皆,副词,表判断;其,代词,其中;乃,副词,才;云,句末语助词,不译。前一个“至”和“以为”是动词;后一个“至”是形容词。

4、“我的弟弟,不同于一般人的弟弟,况且(他)是为我死的,我怎么还能活着呢!”(张讷)于是用斧子砍自己的脖子。

解析:这句涉及到十四个虚词。分别为:吾、非、犹、夫、之、况、我、为、何、焉、遂、以、自、其。其中重点虚词为:犹,像;夫,指示代词,那;何,怎么;遂,于是;其,代自己。

5、子产如果死了,还有谁(能)继承他呢?(或“谁来接替他?”)

解析:这句虽只涉及到”而、谁、其、之”四个虚词,但除“谁”外,另外三个都是关键虚词。而,假设连词,假如,要是;其,语气副词,可不译;之,代词,指子产。

6、任用我,我就去实行自己的主张;不任用我,我就将它收藏起来。只有我和你能够做到这样吧!

解析:这句涉及到“之、则、惟、与、我、尔、是、夫”八个虚词。两个“之”,均为第一人称代词;两个“则”,均为承接连词;与,连词,和;惟,副词,只有;尔,第二人称代词;是,代词,这样;夫,句末语助词,表示感叹。“行”“藏”经常连用,谓实行与收藏;用:此指任用;舍:不任用,舍弃

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.