齐桓公出猎译文,齐桓晋文之事逐句翻译和注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-11 19:00:11

愚公谷

汉·刘向《说苑·政理》

【原文】

齐桓公出猎,逐鹿而走入山谷之中,见一老公而问之,曰:“是为何谷?”

对曰:“为愚公之谷。”

桓公曰:“何故?”

对曰:“以臣名之。”

桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名?”

对曰:“臣请陈之,臣故畜牸牛,生子而大,卖之而买驹。少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”

桓公曰:“公诚愚矣!夫何为而与之。”

桓公遂归。明日朝,以告管仲。管仲正衿再拜曰:“此夷吾之愚也。使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?若有见暴如是叟者,又必不与也。公知狱讼之不正,故与之耳,请退而修政。”

孔子曰:“弟子记之,桓公,霸君也;管仲,贤佐也。犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者与。”

【今译】

相传春秋时,齐国的国君齐桓公出外打猎,追逐一只鹿跑进一个山谷。

看见一位老翁,他问老翁这山谷叫什么名字,说:“这叫做什么山谷?”

老翁告诉他说:“这山谷叫做愚公谷。”

齐桓公感到这个名字很奇怪,就又问老翁说:“为什么叫这个名字?”

老翁回答他说:“以臣名之” (是依照我自己的名字来命名它的名字的。”

齐桓公说:“今视公之仪状,我看你现在的言谈举止,状态表情并不像个愚笨的人,老人家为什么起这样一个名字呢?”

老翁解释说:“请允许臣下慢慢道来,我原来喂养了一头母牛,母牛生下小牛,小牛长大了一些,我把小牛卖掉又买了一匹小马。有个少年说:‘牛不能生马。’(你的牛又不生马,哪来的小马驹呢!),说着就强行把我的小马抢走了。我知道这地方断案的人是不公道的,又打不过这个少年,告状也不行,于是就没有跟他去争讼。

“后来附近的邻居听说了这件事,都认为我很傻,笑我愚蠢,所以他们就把我住的这个山谷叫做愚公谷。”

齐桓公听后说:“老人家的确愚蠢,确实够傻的,既然那小马是您卖了辛勤喂养大的小牛换来的,是你自己的马为什么要让那年轻人说牵就牵走了呢!”

齐桓公说完,没继续追赶鹿,调转马头回宫去了。

第二天上朝,齐桓公把这件事讲给管仲听了。管仲一听,脸色变得严肃起来,他郑重地整了整自己的衣服,向齐桓公两次下拜,拜了再拜请罪说:“在君王属土之内竟然出现这种事情,应该算作是我的过错啊,这是我夷吾的愚笨。假使唐尧为国君,咎繇(皋陶)为掌管刑狱的官员,哪里会有胆敢强抢别人家小马的人呢?假使有人遇到了像这位老翁所遭遇的凶暴,也一定不会轻易撒手给别人的,而是要找地方跟抢马的人评理,讨个说法的。如今的这位老人知道这个地方断案不公正,遇到巧取豪夺的人又惹不起,所以只好任由那位少年把他的小马抢走了事。看来,这不是这老翁愚蠢的问题,而是社会治理不利的问题,请让我下去修明政治吧。”

齐桓公十分赞成管仲的意见,支持他放手整顿法治,惩治邪恶。

孔子说:“弟子们记住这件事,桓公是霸主;管仲是贤明的宰相。他们尚且有把聪明当作愚蠢的情况,更何况那些不如桓公和管仲的人呢!”

【赏析】

本文讲述一位聪明的老人故意假托“愚公”解释地名“愚公谷”,并讲了一个傻得荒唐的“年轻人欺凌老人,抢走老人的马”的故事,意在讽刺齐国司法的废乱。

名相管仲理解并接受了老人的讽谏,改进治理,下大气力解决司法公正问题。

显然,本文作者的用意是在劝诫统治者,应善于听取老百姓的意见,整顿法治,惩治邪恶,伸张正义。

后用“愚公谷” 指与人无争的地方。

齐桓公出猎译文,齐桓晋文之事逐句翻译和注释(1)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.