山抹微云
原词∶
山抹微云,天连衰草,画角声断谯门①。暂停征棹②,聊共引离尊③。多少蓬莱旧事④,空回首,烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
销魂⑤,当此际,香囊⑥暗解,罗带⑦轻分。漫⑧赢得青楼⑨,薄幸⑩名存。此去何时见也?襟袖上,空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
寒鸦万点,流水绕孤村
注释∶
①画角声断谯门∶古代城头上建有瞭望用的城楼,楼下有门,叫谯门;报时的号角在这里吹响。②棹∶船桨。征棹即行船。③尊∶酒器。④多少蓬莱旧事∶蓬莱即蓬莱岛,是仙人居住的仙岛。唐代把与歌妓交往称作游仙,这里借指秦观与送别的青楼女子相爱的往事。⑤销魂∶极度伤心貌。⑥香囊∶装香物的小袋,古人佩在身上的一种装饰物。⑦罗带∶丝带。⑧漫∶徒然。⑨青楼∶妓馆。⑩薄幸∶薄情。
高城望断,灯火已黄昏
译文∶
远山的峰头,
飘着几缕淡淡白云;
衰败的野草,
向天边延伸。
报时的号角,刚刚
停止于城楼下的谯门。
暂且停下行船,
共同端起饯别的酒樽。
多少欢爱的往事,
如今回首空忆;
水面上烟霭纷纷。
斜阳远照,
天边有千万点寒鸦,
一水如练流绕孤村。
在这分别的时刻,
怎能不黯然销魂?
我暗自解下香囊,
你把罗带轻轻解分,
交换的是两件信物,
更是两颗心彼此留存。
徒然觅得青楼知己,
只留个薄情的名分。
此一去不知何时再见,
衣袖空沾伤心的泪痕。
行船渐远,
怅惘中城楼已看不见,
唯有灯火若明若暗,
天色已黄昏。
说明∶
这首词,是元丰二年(1079)岁暮,作者在会稽告别情侣时所作。