和氏璧文言文翻译及注释,和氏璧原文和译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-13 01:12:03

【原文】

楚人和氏得玉璞①楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之。玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖②其左足。

及厉王薨③,武王即位。和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之。又曰:“石也。”王又以和为诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泪尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚④哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题⑤之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”

王乃使玉人理⑥其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”(选自《韩非子•和氏》)

和氏璧文言文翻译及注释,和氏璧原文和译文(1)

【注释】

①璞(pú):未经雕琢的玉石。

②刖(yuè):古代砍掉脚的酷刑。

③薨:诸侯死的婉称。

④奚:为什么。

⑤题:命名。

⑥理:攻玉,雕琢。

【评析】

这个故事非常经典,交代了和氏璧的来历。关于和氏璧,大多人都非常熟悉蔺相如代表赵国出使秦国,不辱使命,完璧归赵的故事。有个成语“和璧隋珠”就是指珍稀的宝物。但是,如此一件宝物,发现之后却屡屡得不到官方的承认,不得不蒙尘弃掷。它的主人为他失去了双脚,遭到了残酷的对待。这种不公平的待遇,多么让人扼腕同情。

其实,这篇短文说得的就是:人才的发现问题。我们常说,千里马常有,伯乐不常有。孔子讲“十室之邑,必有忠信如丘者焉”。就是说,人才并不罕见,能够发现人才才是最难的。正如卞和所说,自己并不是为了砍掉双脚蒙冤而哭泣,最重要的自己明明知道这就是一块玉,可就是得不到承认。明明是一个忠贞正直之士,却被人视作满口谎言的骗子、培养人才,发现人才,尊重人才,重用人才是一个国家长盛不衰的关键所在。

俗话说,千军易得,一将难求,自古至今,人才被埋没得太多太多了,他们多么需要千里马的赏识!可见执政者有一双善于发现人才的眼睛是多么的重要。另外,执政者对于身边的各部门负责人,尤其是专业人士一定要经过严格甄选,切不可让滥竽充数者窃据要位。否则,一旦听这些人的所谓高见,只能误国伤民,贻害无穷。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.