完形填空
Dear Helen Keller, 尊敬的海伦·凯勒:
My name is Amelia Grant. I live in a small city. There, my father has an oil factory. At the age of eight, something terrible happened while I 21was playing near an oil well. It made me lose most of my hearing.
我叫阿米莉亚·格兰特。我住在一个小城市。在那里,我父亲有一家炼油厂。八岁时,当我在一口油井附近玩耍时,发生了一件可怕的事情。这让我失去了大部分听力。
well [wel] n. 井;水井;电梯井道;楼梯井;(法庭中的)律师席; 复数wells;
A lot has changed for me 22since then. For one thing, I cannot hear music like before. I used to love listening to my mother sing songs. When I first lost my hearing, I was sad that I 23could never again hear my mother sing. But now I put my ear to her chest 24to feel the vibrations(震动)of her voice. Now, I feel music instead of hearing it.
从那以后,我的生活发生了很大的变化。首先,我不能像以前那样听音乐了。我以前很喜欢听妈妈唱歌。当我第一次失聪时,我很难过因为再也听不到妈妈唱歌了。但现在我把耳朵贴在她的胸口,感受她声音的震动。现在,我感觉音乐而不是听音乐。
vibration [vaɪˈbreɪʃn] n.振动;震动;抖动;颤动;(感情的)共鸣;复数vibrations;
Also, I have to go to 25a different school in another city—Texas School for the Deaf. It is over 300 kilometers away from my hometown. The teachers there are kind, 26but I can only see my parents during holidays. I miss them very much.
此外,我不得不去另一个城市的一所不同的学校——德州聋人学校。它离我的家乡有300多公里。那里的老师很好,但我只能在假期见到我的父母。我非常想念他们。
texas [ˈtɛksəs] n.德克萨斯州; <美>(内河轮船的)最高甲板舱,高级房舱(包括事务室,其前部或顶部为驾驶室或领港室)
得克萨斯州(英文:State of Texas),又译作德克萨斯州,简称得州、德州,是美国南方最大的州,也是全美第二大州,仅次于阿拉斯加州。
During 27our last winter holiday, my daddy gave me a book you wrote, The Story of My Life. From it, I learned a lot about you. When you first became deaf and blind, you had a hard time showing people 28what you wanted. Because of this, you would sometimes get mad and make 29loud noises. Now I know your feelings and I 30am encouraged by your book. I'm going to write to you in a few days to tell you more.
去年寒假,我爸爸给了我一本你写的书,《我的生活故事》。从中,我了解了很多关于你的事情。当你第一次变成眼瞎耳聋时,你很难向人们展示你想要什么。正因为如此,你有时会生气并大声喧哗。现在我知道了你的感受,你的书让我深受鼓舞。过几天我会写信给你,告诉你更多的情况。
Yours,你的
Amelia Grant阿米莉亚·格兰特
【短文大意】本文是Amelia Grant写给Helen Keller的一封信。Amelia在信中讲述了自己失聪之后生活上的变化以及读了Helen Keller的书之后的心得。
-The End-