(班)固字孟坚,年九岁,能属文(写文章)诵诗赋。及长,遂博贯(博览并贯通)载籍(书籍,典籍)。所学无常师(固定的老师),不为章句(剖章析句。经学家解说经义的一种方式。亦泛指书籍注释),举(举出;提出)大义而已。//永平初,东平王(刘)苍以至戚(最亲近的亲属)为骠骑[piào qí]将军辅政,开东阁(古代称宰相招致、款待宾客的地方),延(引进;迎接)英雄。时固始(才)弱冠(古时汉族男子20岁称弱冠),奏记(①汉时向公府等长官陈述意见的文书;②用书面向公府等长官陈述意见;③掌管奏记的官吏)说(游说)苍,荐桓梁、晋冯诸人,苍纳之。//父彪卒,归乡里。固以(认为)彪所续(续写)前史未详(详细),乃潜精研思(专心钻研),欲就(完成)其业。既而有人上书(向君主进呈书面意见)(于)显宗,告(控告)固私改(修改)作(撰写)国史者,有诏下郡,收(收押)固系(关押)京兆狱,尽(全部)取其家书。固弟超恐固为郡所核考(审核拷问),不能自明(说明自己意图),乃驰(立刻)诣阙(到朝廷)上书,具言(详细论述)固著述意。显宗甚奇之,召诣(到)校书部,与前睢[suī]阳令陈宗、长陵令尹敏、司隶从事孟异共成(共同完成)世祖本纪,迁为郎。固又作列传、载记(史书体裁之一,记载不属于正统王朝的割据政权的事迹)二十八篇,奏之。帝乃复使终(坚持到底)成前所著书。固以为(认为)汉绍(继续;接续)尧运,以建帝业,至于(直到)六世,史臣乃追述功德,私作(撰写)本纪,编于百王之末,厕(通“侧”,旁边)于秦、项之列,太初以后,阙(空缺)而不录(记录),故探撰(探究编次)前记(以前的记载),缀集(连缀汇集。多用于著述﹑编辑)所闻,以(之)为《汉书》。固自永平中始受诏,潜精积思(专心钻研)二十余年,至建初中乃成,当世甚重(看重)其书,学者莫(没有人)不讽诵(背诵;朗读,诵读)焉//永元初,大将军窦宪出征匈奴,以固为中护军,与参(参与;参加)议。北单于闻汉军出,遣使款(到)居延塞,欲修(效法)呼韩邪故事(旧例),朝见天子,请大使。宪上遣固行中郎将事,将(带领)数百骑与虏使俱出居延塞迎之。会(适逢)南匈奴掩(偷袭)破(攻破)北庭,闻虏中乱,引还(率军退回),及窦宪败,固先坐(获罪)免官。//固不教学(教育)诸子,诸子多不遵(遵守)法度,吏人(吏民)苦之。初,洛阳令种兢尝行,固奴干(冒犯;冲犯)其车骑,吏椎(椎击)呼(大声呵斥)之,奴醉骂,兢大怒,畏宪不敢发(发怒),心衔(怀恨)之。及窦氏宾客(古代投靠依附王侯贵族并为其效命的门客)皆逮考(逮捕拷问),兢因此(趁机)捕系(逮捕关押)固。遂死狱中,时年六十一。诏以谴责兢,抵(充当)主者吏罪(治罪)。
论(附在史传后面的评语,多是对历史事件和人物的评论,有时也是作者的讽喻或感慨)曰:司马迁、班固父子,其言史官载籍(书籍;典籍)之作,大义粲然(清楚的样子)著矣。议者咸(都)称(称赞)二子有良史之才。迁文直(文辞直率)而事核(叙事准确),固文赡(文辞华美)而事详(叙事详尽)。若固之序事(叙述事情),不激诡(矫情立异;标新立异;毁誉过当),不抑抗(缩小与夸张),赡(丰富)而不秽(杂乱),详而有体(得体),使读之者亹亹[wěi](不倦;亹亹不厌,指讲话或文章十分精彩感人)而不厌,信(确实)哉其能成名也。彪、固讥(讽刺)迁,以为(认为)是非颇谬(非常不同)于圣人。然其论议常排(排斥)死节,否(否定)正直,而不叙(叙说)*身成仁(为了成全仁德,可以不顾自己的生命;后指为维护正义或崇高的理想而牺牲生命)之为(是)美,则轻(轻视)仁义,贱(轻贱)守节愈(更加;越发)矣。固伤(为……而悲伤)迁博物洽闻(见多识广,知识渊博),不能以(凭借)智免极刑。然亦身(自身)陷大戮,智及之而不能守之。呜呼,古人所以(……的原因)致论(慨叹)于目睫(眼睛和睫毛;致论于目睫:比喻人经常能详查他人,而对自己熟视无睹)也。
(节选自《后汉书·班彪列传》)
【注】①抑抗:缩小与夸张。②亹亹(wěi):不倦。
参考译文:
班固字孟坚,九岁时,能作文章诵诗作赋。长大后,便博览古籍。他所掌握的学问不是向某一家某一人学的,不拘泥于篇章字句的解释,了解文章大意就行了。永平初年,东平王刘苍凭借至亲的身份担任骠骑将军的职务辅佐朝政,招致贤才,广纳英雄。当时班固才二十岁,写了陈述意见的文书劝说刘苍,推荐了桓梁、晋冯几位贤士,刘苍采纳了他的建议。父亲班彪去世后,班固回到故乡。班固认为班彪续写的前代历史不详细,就专心钻研,想完成班彪的事业。不久有人给显宗上书,控告班固私自修改撰写国史,天子下诏给班固所在郡的郡守,将班固收捕到京兆狱中,将他家的书全部取走。班固的弟弟班超担心班固被郡吏拷问,自己不能申辩清楚,便疾行赶到朝廷上书,详细说明班固著书的意图。显宗认为他是个奇才,便下诏让他到校书部,与前睢阳令陈宗、长陵令尹敏、司隶从事孟异共同完成《世祖本纪》,升迁为校书郎。班固又创作了列传和栽记二十八篇,献给皇帝。皇帝就再次让他继续完成以前所写的书。班固认为汉朝承继帝尧的气运,以此建立帝王功业直至六代,史臣便追述他们的功德,私下里撰写本纪,编在百王的最后,排在秦始皇、项羽之列。太初之后,就空缺不再记录,班固因而探寻史料撰写前记,汇集听说的内容,编撰了《汉书》。班固自永平中开始接受诏令,潜心钻研二十多年,至建初年间才完成。当时人非常推崇此书,学者们没有不朗读背诵它的。永元初年,大将军窦宪出征匈奴,任命班固为中护军,参与军务。北单于听说汉军出动,派遣使者到居延塞进行通好,想重行呼韩邪从前和亲的做法,朝见天子,请派大使。窦宪上书派遣班固代理中郎将的事务,率数百骑兵与匈奴使者一起出居延塞迎接北单于。正赶上南匈奴攻破北匈奴所在地,班固听说他们发生内乱,便带兵返回,等到窦宪失势时,班固首先荻罪并被免官。班固不教诲他的儿子们,他的儿子多不遵守法度,让官吏很以之为苦。当初,洛阳令种兢曾经出行,班固的奴仆冒犯种兢的车马,吏卒捶击呵斥了奴仆,奴仆醉酒谩骂种兢,种兢大怒,但因畏惧窦宪而不敢发作,心中记下仇恨。等到窦氏门客都被逮捕拷问之时,洛阳令种兢趁此机会逮捕关押了班固,班固于是死在狱中,时年六十一岁。天子下诏谴责种兢,把种兢作为主谋官吏来治罪。
评论说:司马迁和班固父子,他们所写的史书,大义要旨显著明白。评论的人都称道他们有优秀史官的才能。司马迁文辞直率而叙事准确,班固文辞华美而叙事详尽。就像班固叙述事情,不毁誉过当,不缩小夸张,丰富而不杂乱,详细而得体,使人读起来不知疲倦,他能够成就名声确实是应该的啊!班彪、班固讽刺司马迁,认为他的是非认识与圣人非常不同。但是他们的评价意见常常否定为节气而死和公正刚直,而不述说为正义而牺牲生命是一种美德,那么轻视仁爱正义,鄙视保持节操就更加厉害了。班固认为司马迁见识广博,却不能凭借智慧避免最残酷的刑罚。可是班固自己也身陷大罪,可以说智力已经够了,但在行动上却不能恪守所明白的道理。唉,古人所以反复慨叹,人能明察秋毫却看不到自己的眼睛和睫毛啊。