公输班原文,公输第一段原文及译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-25 18:09:12

《公输为鹊》摘自《墨子·鲁问》

【原文】

公输子削竹木以为誰(同“鹊”),成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧。

子墨子谓公输子曰:“子之为誰也,不如匠之为车辖,须臾刘三寸之木,而任五十石之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。”

【译文】

公输班(即公输子)用竹子和木头雕刻一只喜鹊,雕成后,这只喜鹊便展翅飞上天空,飞了三天也没有停下来。公输班非常得意,认为自己的手艺是世上最高超的了。

墨子毫不客气地对他说:“你雕刻的喜鹊,还不如木匠做的车轴头上的插销,木匠技术娴熟,一会儿工夫就削成一个三寸大小的插销。这东西看上去不起眼,却使车轮能承受五十石重的压力。因此评论一件事的好与坏,要看它是否对人有利,对人有利的就好,对人没利的就不好。”

【赏析】

墨子这篇寓言的本义是说,发明制作一件东西,首先要考虑它的实用价值,看它是否能改进生产技术,是否能造福于社会;华而不实、没有实用价值的东西,即使做得再精巧华丽,也是毫无用处的。因此判断一件东西的巧与拙,要看它对社会是否有利益,有利则是巧,无利则是拙。

不过,墨子的评论失之公允,反映了他实用主义的狭隘眼光。鲁班(公输班)是古代杰出的工匠大师,他精心制作的喜鹊,是他高超技艺的结晶,具有很高的观赏性,代表了一个时期的工艺水平,怎么能说是无利之作呢?放在如今那也是高科技无人机水平。所以看问题要用发展的眼光来看,但眼光的远近要因人而异,凡人未来几年都看不清,但大能们能看几十年的将来。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.