公输
原文
公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢,见公输盘。
公输盘曰:“夫子何命焉为?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子*之。”
公输盘不说。
子墨子曰:“请献千金。”
公输盘曰:“吾义固不*人。”
子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆有余于地而不足于民,*所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不*少而*众,不可谓知类。”
公输盘服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不见我于王?”
公输盘曰:“诺。”
子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”
王曰:“必为有窃疾矣。”
子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”
王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”
于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。
公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王问其故。
子墨子曰:“公输子之意不过欲*臣。*臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽*臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”
译文
公输盘给楚国制造云梯这种器械,制成后,要拿去攻打宋国。
墨子听到这个消息,就从鲁国动身,走了十天十夜,到达郢都,去见公输盘。
公输盘说:“先生有什么指教呢?”墨子说:“北方有人欺侮我,我想借重您的力量*掉他。”
公输盘不高兴了。
墨子说:“请让我奉送给您十金。”
公输盘说:“我是讲道义的人,绝不能平白无故*人。”
墨子站起来,拜了两拜,说:“请让我说几句话。我在北方听说您造了云梯,要拿去攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国有的是土地,缺少的是民众,如今去*害自己缺少的民众而争夺自己并不缺少的土地,不能说是聪明。宋国并没有罪而要去攻打它,不能说是仁爱。懂得这个道理,却不据理力争,不能说是忠诚。争论而达不到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,*少量人还懂得不合理,却要去*众多的人,不能说是明白事理。”
公输盘被说服了。
墨子说:“那么,为什么不停止攻宋呢?”
公输盘说:“不能,因为我已经对楚王说过了。”
墨子说:“(您)为什么不介绍我去见楚王呢?”
公输盘说:“好吧。”
墨子见了楚王,说:“现在这里有个人,抛掉自己华丽的车子,看到邻人有破车子便想去偷;抛掉自己的锦绣衣裳,看见邻人有粗布衣服就想去偷;抛掉自己的白米肥肉,看见邻人有糟糠便想去偷。这是什么样的人呢?”
楚王说:“(这个人)一定患了偷窃病了。”
墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆只有五百里。这就好像华丽的车子和破车子相比。楚国有云梦泽,那里满是犀兕、麋鹿之类,长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比,宋国真像人们说的那样,是个连野鸡、兔子、鲫鱼都没有的地方。这就好像白米肥肉和糟糠相比。楚国有松、梓、、楠、樟这些大树,宋国却没有什么大树。这就好像锦绣衣裳和粗布衣服相比。我认为大王攻打宋国,正和这个害偷窃病的人一样。”
楚王说:“对呀!虽然是这样,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国。”
于是,楚王召见公输盘。墨子解下衣带当作城,用竹片当器械。公输盘一次又一次地设下攻城的方法,墨子一次又一次地挡住了他。公输盘的攻城器械都用尽了,墨子的守城办法还绰绰有余。
公输盘技穷了,但他说:“我知道怎么对付你了,可是我不说。”
墨子也说:“我也知道你要怎么对付我,可是我也不说。”
楚王问这是怎么回事。墨子说:“公输盘的意思,只不过是想要*死我。*了我,宋国就守不住了,就可以攻下了。可是我的学生禽滑厘等三百人,已经拿着我的防守器械,在宋国城上等待楚国来进攻了。即使*了我,也不能*尽保卫宋国的人。”
楚王说:“好啦!我不攻打宋国了。”
翻译:
吾义固不*人。
我是坚守道义的人,绝不能平白无故*人
荆国有余于地而不足于民,*所不足而争所有余,不可谓智。
楚国有的是土地,缺少的是民众,牺牲百姓的生命去争夺土地,不能说是聪明。
争而不得,不可谓强。义不*少而*众,不可谓知类。
争论而不达到目的,不能说是坚强。自己说讲道义,*少量的人还懂得不合理,却要去*众多的人,不能说是明白事理
然胡不已乎?
但是为什么不停止攻宋呢?
胡不见我于王?
为什么不向楚王引见我呢?
此为何若人?
这是什么样的人呢?
必为有窃疾矣。
(这个人)一定患了偷窃病了。
此犹文轩之与敝舆也。
这就好像装饰华美的车子同破车子相比
臣以王吏之攻宋也,为与此同类
我认为大王攻打楚国,就和这个害偷窃病的人一样
虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。
虽然如此,但是公输盘给我造好云梯了,(我)一定要打下宋国
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次挡住了他
*臣,宋莫能守,乃可攻也
*了我,宋国就守不住了,就可以攻下了
善哉。吾请无攻宋矣。
好啦!我不攻打宋国了。
注释
子:夫子(即先生,老师)的意思
起:动身,出发
何命焉为:有什么见教呢?
愿借子*之:希望借助您去*了他
子:您
请献十金:请允许我奉送给您十金
请:请允许我
义:坚守道义
说之:解说这件事
何罪之有:有什么罪过呢?
*所不足而争所有余:牺牲百姓的性命去争夺土地
仁:对人亲善,友爱
知而不争:知道这(道理)而不(对楚王)谏诤
知类:明白事理
然:但是
胡:为什么
已:停止
见:引见
文轩:装饰华美的车子
文:彩饰
轩:有篷的车
敝舆:破车
褐:粗布衣服
梁肉:指好饭好菜
何若:什么样的
犹……之于……也:好像……同……相比一样
江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富:长江、汉水里的鱼、鳖、鼋、鼍多得天下无比
长木:多余的木材
王吏:指楚王所派攻宋的官吏
此:这,指上面说的舍文轩,窃敝舆之类的行为
善哉:好呀
虽然:虽然如此
牒:木片
九设攻城之机变:多次用了攻城的巧妙战术。
距:通“拒”,抵御,抗拒
守圉:守卫
圉:通“御”,抵挡
诎:通“屈”,理屈
所以:用来……的办法
寇:入侵
虽*臣,不能绝也:即使*了我,也不能*尽(宋国的抵抗者)
课文理解
墨子此行的目的:止楚攻宋
表现墨子不辞劳苦:行十日十夜
墨子为什么如此不辞劳苦:为了实现非攻,兼爱的思想
墨子说“北方有侮臣者,愿借子*之”“请献十金”的目的是什么?
引诱公输盘说出“吾义固不*人”,然后据理力争,批判他的行为,使他的义站不住脚,迫使他屈服
这场模拟军事演习说明了什么问题?
制止侵略,不能只靠讲道理,更重要的是以实力为后盾。
这场模拟演习怎样进行?
子墨子解带为城,以牒为械。
说明演习复杂激烈?
公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。
演习胜负如何?
公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余,公输盘诎。
制止这场侵略战争的关键(迫使楚王说出吾“请无攻宋矣”的话)?
臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽*臣,不能绝也
本文表现墨子什么精神?
表现墨子为实现自己的非攻主张不辞劳苦和顽强斗争的精神。
墨子是一个怎样的人?
不辞劳苦,机智勇敢,坚持正义,反对侵略,善于辩论的人
墨子是分成三步阻止楚攻宋的,
① 以“义”相责攻宋行为(使公输盘理屈词穷)
② 以“智”相责攻宋行为(使楚王理屈词穷)
③ ( 模拟攻守 )击败公输,逼使楚王放弃攻宋