赵王为秦王鼓瑟翻译,赵王为秦王鼓瑟翻译及原文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-25 23:54:34

丧礼之乐

九三爻辞:“日昃之离,不鼓缶而歌,则大耄之嗟,凶。”

《周易·离》

“庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。”

《庄子·至乐》

从《周易》中的记载来看,“日昃之离”意为太阳将落,寓意年老,此处的叩缶而歌是指垂暮老人的挽歌。而在《庄子》中描写庄子之妻亡故时,惠子前来凭吊,看到庄子正在“鼓盆而歌”,即击缶。虽然没有明确说明,但是可以认为击缶也是出现在丧礼上的内容,而蔺相如在酒宴上请秦王击缶,着实是胆子不小。

赵王为秦王鼓瑟翻译,赵王为秦王鼓瑟翻译及原文(5)

庄子

秦国特色

“击瓮叩缶,弹筝博髀”

李斯《谏逐客令》

除了击缶自身的寓意外,它在秦国还有更加特殊的指代,李斯《谏逐客令》中的这一句写的正是秦国的文娱活动,但是却不是赞颂,而是形容其音乐文化的落后,难为高雅正统之声,只会击缶为娱。这一句说的战国以前,秦处西陲,无音乐教材,秦人喝到半醉,一边击着瓦缶,一边以手拍着大腿打拍子呜呜而歌。

赵王为秦王鼓瑟翻译,赵王为秦王鼓瑟翻译及原文(6)

(明)张宏《击缶图》

到了战国中后期,秦国开始引入了郑和卫之民乐,古典宫廷韶乐。秦人也开始学习多样化的乐器,其实击缶也是一种乐器特色,没什么不好,但是秦人自己却对此耿耿于怀,以“夫击瓮叩缶,弹筝搏髀”为耻,大多忌讳提及此事。

因此综上而言,秦王在被迫击缶的那一刻就已经落了下层,赵王只是于席间奏乐,有秦王相陪也不算难堪,而秦王击缶才是被冒犯的最深的。

赵王为秦王鼓瑟翻译,赵王为秦王鼓瑟翻译及原文(7)

另外,看两国御史所载也有所不同,秦御史所书为:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”赵御史所书曰:“某年月日,秦王为赵王击缶”。“令”在前面已经说过了,是秦国为了彰显自己的地位;而蔺相如所用的“为”,竟将秦王击缶写成了主动方,说明其从主观上承认了赵国的地位,比秦国的“令”字更有*伤力,因此蔺相如完胜。

但是即使整场会面中蔺相如都全力相争,拼死保全了赵国的颜面,也保证了赵王安然归国,赵国此后却还是屈从于秦国之下,秦昭襄王的目的也基本达到了。弱国无外交,信不虚也!

赵王为秦王鼓瑟翻译,赵王为秦王鼓瑟翻译及原文(8)

上一页123下一页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.