晏殊宋词全文及译文,晏殊诚实原文及翻译注释

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-27 11:48:54

最凄切的相思词:

《玉楼春·春恨》

绿杨芳草长亭路。年少抛人容易去。

楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。

无情不似多情苦。一寸还成千万缕。

天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

许多诗人词人曾为女子代言,以女子口吻写诗,此诗即是为闺中人代言之作。

心上人轻易的就走了,楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨。

女子感慨:无情之人怎么会懂得有情人的苦楚。别离之后的相思,折磨着闺中人,直到天涯海角,依然无法将息。

文人之爱是什么呢?是仲夏书长信,暮冬煮雪读。是字字句句皆深情,笔笔画画付真心。是盼君长相思,嘱君长相忆。

最达观的词:

《浣溪沙·一向年光有限身》

一向年光有限身,等闲离别易销魂,

酒筵歌席莫辞频。

满目山河空念远,落花风雨更伤春,

不如怜取眼前人。

人生短促,离别太多,该当如何?

晏殊说:莫为离别伤神,流连于痛苦是没有益处的,不如对酒当歌,及时行乐,聊以慰藉有限的生命。

“不如怜取眼前人”成为传诵至今的名句,这是天地间劝人珍惜当下的言语中最感人肺腑的一句了。

人生一世,追过太多精彩,有些抓住了,有些却一直在追寻。

念远是空的,伤春也是空的,“念远”不一定就能相逢,“伤春”也不一定能将春光留住,不可得的仍然是不可得的,无法挽回的仍然无法挽回,所以说“不如怜取眼前人”。

晏殊宋词全文及译文,晏殊诚实原文及翻译注释(5)

最无可奈何的词:

《木兰花·燕鸿过后莺归去》

燕鸿过后莺归去,细算浮生千万绪。

长于春梦几多时?散似秋云无觅处。

闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住。

劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

这首词寓意深刻,词人借青春和爱情的消失,感慨美好生活的无常。

作为太平宰相,晏殊安享了数十年的悠游时光,可世事难料,宋仁宗听信反对派之言,将晏殊罢相。

从最高位跌落,晏殊心中怎能没有落差。他还是感慨:劝君莫要作举世昏醉,唯我独醒的人,不如到花间去尽情狂饮,让酒来麻醉我这颗受伤的心灵。

生活无常,最好的态度是接受和面对,谁都无法预知未来,每一步都需要自己去体会。

最悲伤怀旧的词:

《木兰花·池塘水绿风微暖》

池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。

重头歌韵响琤琮,入破舞腰红乱旋。

玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。

当时共我赏花人,点检如今无一半。

这首词写往日初见美人时的欢悦与今日物是人非的惆怅,在追忆对比中抒发好景不长,人生苦短的慨叹。

绿水池塘,微风送暖,牵动词人对往昔的回忆。

当时词人与玉真初次相见,歌舞之情难禁,掐指细数当时与之一起在这儿赏花行乐的人,如今旧友零落过半,自己唯借酒消愁。

“当时共我赏花人,点检如今无一半”一语道尽物是人非,人事不再的感慨。

故交零落,人生无常,死亡是谁也无法阻挡改变的结局。

晏殊宋词全文及译文,晏殊诚实原文及翻译注释(6)

最婉约雅致的词:

《清平乐·红笺小字》

红笺小字,说尽平生意。

鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。

斜阳独倚西楼,遥山恰对帘钩。

人面不知何处,绿波依旧东流。

青山长在,绿水长流,而自己爱恋着的人却不知去向;虽有天上的鸿雁和水中的游鱼,它们却不能为自己传递书信,因而惆怅万端。

佳人已经不知身在何处,而那曾经照映过佳人倩影的绿水,却依旧缓缓地向东流去。那无限的相思,也随着绿水一起悠悠东流。

由红笺、斜阳、远山、帘钩,再到绿水,这一系列看似相对静止的景物中,构成了一幅表面上平静、舒缓,深层里蕴含着感情浪涛的图卷。

人世间,有多少没寄出去的情书!

晏殊宋词全文及译文,晏殊诚实原文及翻译注释(7)

晏殊是宋词婉约派的代表,一笔一画,勾勒出宋词美丽而婉约的样子,穿过时光的烟尘,依然闪耀着纯美的光泽。

如果你也喜欢宋词,一定要读一读晏殊的作品,在其中,才会体会到真正的宋词之美。

来源:诗词天地

上一页12末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.