当世界年纪还小的时候继续往下讲,当世界年纪还小的时候补充句子

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-04-28 08:05:29

在整个文章中,我们可以注意一下,第二个小孩讲述的创世纪的故事,实际上是复述了《圣经》中的创世纪里描写的“亚当与夏娃”的故事,带有非常明显的宗教教义性质,对于中国的儿童来说,并没有这样的文化铺陈与积淀,所以在编入小学课本的时候,这一段也就很自然地删除了。

因此,整个文章中的整体氛围,只不过是一种容纳了西方文化传承的新编演义,夹带着浓重的西方文化元素与味道,根本与中国儿童所获得的文化积淀是泾渭分明与两相龃龉的。现在掐头去尾,保留了最后一小节,作为知识童话来纳入中国儿童的课本中,失去了原文表达的世界认知没有定性、可以任意想象的立意,而从第三个孩子的故事里,中国小学生只能得到一个原文里并没有加以肯定的所谓终结定论。

实际上,《当世界年纪还小的时候》的作者于尔克·舒比格所著的属于童话类的作品,很多都是一种莫名其妙的故事杂烩,我们看看一位作者对于尔克·舒比格的作品里的不知所云所作出的一种美化式的评论。

在汤素兰著的《我与童话一见钟情》(2016年版)中,这样论及《当世界年纪还小的时候》一书:“我们以前读故事,都会寻找故事的意义和对自己的启示,我们阅读的时候,就像植物渴求大地的滋养。然而这本书中的故事,当我们读过之后,会稍作停留,思考片刻,然后会心一笑,或是叹息一声。至于得到了什么启发,你可能说不出来;故事的意义,可能有,也可能没有。”

当世界年纪还小的时候继续往下讲,当世界年纪还小的时候补充句子(13)

为什么会出现这样的情况?

这也是德国文学的一种总体特征。

在《出版人》2022年第1期刊载的《2021,“慢热”的德国童书要快跑》一文中,提到:

——“作为一个‘诗人与思想家的国家’,一个哲学的国度,德国文化和德语图书是非常独特的,但也正是因为它的独特,德语图书走向世界其实挺艰难的,特别是新冠肺炎疫情在全球爆发以来,这两年,德国出版社的日子很难,中国出版社也难”……——

当世界年纪还小的时候继续往下讲,当世界年纪还小的时候补充句子(14)

因此,《当世界年纪还小的时候》中出现的这种无法理解、无法解释、无法深究的奇谈怪论,实际上有着德国文化与图书的一种共性特征。

《当世界年纪还小的时候》被纳入中国小学语文教材,老师讲不出道理,家长看不惯此文,二年级的小学生更是一头雾水,受到断章取义的文章误导,如果这名儿童更深入地关心这篇文章的全文的话,还要触摸到西方文化的基本要义——宗教的文化传说。《当世界年纪还小的时候》这篇文章是否合适中国儿童阅读,值得存疑。

上一页1234末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.