如梦令常记溪日暮译文,如梦令常记溪亭日暮许渊冲翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-01 07:36:10

如梦令常记溪日暮译文,如梦令常记溪亭日暮许渊冲翻译(1)

《如梦令·常记溪亭日暮》(宋)李清照

常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

兴尽晚回舟,误入藕花深处。

争渡,争渡,

惊起一滩鸥鹭。

【注释】

兴尽:指游兴已尽。

藕花:荷花。

争渡:指天色已晚,乘船夺路回家。

【译文】

时常记起溪边亭中游玩被美景陶醉而流连忘返,直至日色已暮,沉迷在优美的景色中忘记了回家的路。尽了酒宴兴致才乘舟返回,不小心进入藕花深处。划呀,划呀,划船声惊起了一群鸥鹭。

【赏析】

这首词为李清照对年轻时候生活片段的回忆,充满生活情趣。酒喝到醉得不能回家,回家又迷了路,迷了路更急于回家。作者在一系列动作的白描和环境的烘托中,表现出主体心理活动的轨迹。这是一个天真活泼的少女在大自然的怀抱中尽情游玩,无忧无虑的生活的真实写照。

如梦令常记溪日暮译文,如梦令常记溪亭日暮许渊冲翻译(2)

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.