杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 00:22:14

鲁迅先生在《民族的脊梁》一文中说:“我们从古以来,就有埋头苦*人,有拼命硬*人,有为民请命的人,有舍身求法的人……虽是等于为帝王将相作家谱的所谓‘正史’,也往往掩不住他们的光耀,这就是中国的脊梁。”唐代诗人杨炯在《出塞》一诗中,就表达了对成为“民族脊梁”的殷切向往,这首诗的原文如下:

塞外欲纷纭,雌雄犹未分。

明堂占气色,华盖辨星文。

二月河魁将,三千太乙军。

丈夫皆有志,会见立功勋。

杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文(1)

“塞外欲纷纭,雌雄犹未分”,塞外之地局势混乱,敌我还没有分出强弱高下。在首联中,诗人点出“出塞”的原因。他以“欲”字点出敌人蠢蠢欲动的状态,以“纷纭”概括边塞动荡混乱的局势,以“犹未分”指出千钧一发的战况。眼下,外敌入侵,狼烟四起,边塞告急。我军奋起抵抗,战事焦灼,胜负未分。在这关键时刻,边塞急需要中央的支援,以便于早日击退敌人,恢复安宁。

杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文(2)

“明堂占气色,华盖辨星文”,在明堂之上,君臣观察云气风色来判断吉凶,通过紫薇垣的位置来分辨星象。明堂,是古代帝王举行朝会、祭祀、庆赏、选士等大典的地方。在这里,诗人以“明堂”代指君臣。边关告急,君臣们非常重视,于是他们“占气色”“辨星文”。在诗人笔下,“占气色”“辨星文”并不是迷信活动。诗人用它们代指君臣商议对策,并且暗示我方占有天时之利,为诗歌增添了浪漫主义色彩。

杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文(3)

“二月河魁将,三千太乙军”,在二月份,主将把军帐设在“戌”位,率领着三千神兵出征边关。君臣们的商议很快便有了结果,决定出兵。据《云谷杂记》,“戌为河魁,谓主将之帐宜在戌也。”在这一联中,诗人以“河魁”代指善于排兵布阵的主将,以“太乙兵”代指骁勇善战的士兵。出兵的决策下达之后,将士们迅速行动起来,在二月份就整装完毕,奔赴边关,这预示着我方一定会取得辉煌的胜利。

杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文(4)

“丈夫皆有志,会见立功勋”,男儿们都有雄心壮志,一定有机会建功立业。在尾联中,诗人以男儿建功立业的雄心壮志收束全诗。男儿生来就有雄心壮志,只是需要等待一个时机来实现它。眼下,外敌入侵,烽烟四起,正是热血男儿报效国家之时,他们没有一个人退缩,把个人的雄心与家国责任结合在一起,慷慨激昂地奔赴边关,真可谓“功名只应马上取,真是英雄一丈夫”。

杨炯出塞原文及对照翻译,杨炯写的从军行译文(5)

《出塞》本是乐府旧题,后人常用这个题目反映军旅和边塞生活。在这首诗中,诗人正是借助乐府旧题,歌颂了热血男儿慷慨报国的雄心壮志。在诗人看来,这些男儿把个人的理想追求与国家的需要结合在一起,他们是真正的英雄。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.