晏子春秋小古文及翻译,晏子春秋杂上原文及翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-02 07:17:47

晏子春秋小古文及翻译,晏子春秋杂上原文及翻译(1)

1、晏子使于鲁,比其返也,景公使国人起大台之役,岁寒不已,冻馁之者乡有焉,国人望晏子。

——晏子出使鲁国,等到他返回来,齐景公正让齐国百姓为自己修筑大台,季节已到寒冬,还是修筑不停,而受冻挨饿的人每个乡都有,齐国的百姓都盼望晏子(能够劝谏停止工程)。

2、晏子至,已复事,公延坐,饮酒乐,晏子曰:“君若赐臣,臣请歌之。”

——晏子回到国都,奏报完出使的事宜,齐景公请他坐下来,饮酒取乐。晏子说:“君王如果赏赐我,我请求为君王唱一支歌。”

3、歌曰:“庶民之言曰,冻水洗我,若之何!太上靡散我,若之何!” 歌终,喟然叹而流涕。

——他歌唱道:“平民百姓说,冰冻的雨水浇洗我,怎么办?上天摧残我,怎么办?”歌唱完毕,感慨叹息而流下了泪水。

4、公就止之曰:“夫子曷为至此?殆为大台之役夫!寡人将速罢之。”

——齐景公挨近晏子劝止他说:“先生为什么伤心到这种地步?大概是为了修筑大台这个工程吧!我将很快停止它!”

5、晏子再拜。出而不言,遂如大台,执朴鞭其不务者,曰:“吾细人也,皆有盖庐,以避燥湿,君为一台而不速成,何为?” 国人皆曰:“晏子助天为虐。”

——晏子叩拜了两次。走出宫廷一言不发,就向大台走去,他拿着木棍抽打那些不干活的人,说:“我是个微不足道的人,都有遮风挡雨的房屋,用来避免干燥潮湿,君王建造一个大台而不赶快为他修筑好,为什么?”齐国人都说:“晏子帮助君王干坏事。”

6、晏子归,未至,而君出令趣罢役,车驰而人趋。

——晏子回去,还未到,齐景公已下令赶快停止修筑大台,(人们听到后)车辆疾驰而去,百姓也快速离开了。

7、仲尼闻之,喟然叹曰:“古之善为人臣者,其晏子是耶!”

——孔子听到这件事后,感慨说:“古代善于当臣子的人,大概就是晏子了。”

8、公外傲诸侯,内轻百姓,好勇力,崇乐以从嗜欲,诸侯不说,百姓不亲,公患之,问于晏子日:“古之圣王,其行若何?”

——齐景公对外傲慢对待诸侯,对内轻视百姓,喜欢展示勇力,崇尚享乐以致放纵嗜好*,诸侯不喜欢他,百姓不亲附他。齐景公很害怕这种处境,问晏子说:“古代的圣王,他们的品行怎样?”

9、晏子对曰:“其行公正而无邪,故谗人不得入;不阿党,不私色,故群徒之卒不得容;德行教训加于诸侯,慈爱利泽加于百姓,故海内归之若流水。”

——晏子回答说:“他们品行公平正直而没有邪念,所以谗谄的人不能接近;不曲从私党,不喜好女色,所以结党聚众的人不被容忍;他把自己的美德和教诲施加于诸侯,用慈爱恩惠对待百姓,所以四海之内的人像流水归大海一样地归附他。”

10、公曰:“然则何若?”对曰:“请卑辞重币,以说于诸侯,轻罪省功,以谢于百姓,其可乎?”公曰:“诺。”

——齐景公说:“既然如此,那将怎么办?”晏子回答说:“请以谦逊的言辞和厚重的财物,取悦诸侯;减轻刑罚,减省劳役,用来向百姓致歉,这可以办到吗?”齐景公说:“好。”

11、梁丘据死,景公召晏子而告之,曰:“据忠且爱我,我欲丰厚其葬,高大其垄。”

——梁丘据死了,齐景公召见晏子并告诉他说:“梁丘据对我既忠诚又热爱,我想丰厚地为他办丧礼,让他的坟墓建得高大些。”

12、晏子曰:“敢问据之忠与爱于君者,可得闻乎?”

——晏子说:“我冒昧问梁丘据对您的忠诚和热爱的表现,能说给我听听吗?”

13、公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我具也,则据以其所有共我,是以知其忠也;每有风雨,暮夜求必存吾,是以知其爱也。”

——齐景公说:“我喜好的玩物,主管的官员没能够为我备办好!而梁丘据把他自己拥有的玩物供我享用,因此知道他忠诚;每每刮风下雨,夜间找他,他一定慰问我,因此知道他热爱我。”

14、晏子曰:“今四封之民,皆君之臣也,而惟据尽力以爱君,何爱者之少邪?四封之货,皆君之有也,而惟据也以其私财忠于君,何忠者之寡邪?据之防塞群臣,拥蔽君,无乃甚乎?”

——晏子说:“如今四境以内的人,都是君王您的臣子,可是只有梁丘据竭尽全力爱护您,为什么爱您的人这样少呢?四境以内的财富,都是您所拥有的,却只有梁丘据用他的私财对您尽忠,为什么尽忠的人这样少呢?梁丘据阻塞群臣,蒙蔽君王,恐怕太厉害了吧?”

15、公曰:“善哉!微子,寡人不知据之至于是也。”遂罢为垄之役,废厚葬之命。

——齐景公说:“好啊!没有你,我不知道梁丘据达到这样的地步了。”于是停止了修造高大坟墓的劳役,废除了厚葬的命令。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.