《左迁至蓝关示侄孙湘》(唐)韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释】
左迁:降职,贬官,指作者被贬到潮州(今属广东)。
蓝关:蓝田关,在今陕西省蓝田县东南。
湘:韩愈的侄孙韩湘,远道赶来从韩愈南迁,就是八仙过海中传说中的韩湘子。
一封:指一封奏章,即《论佛骨表》。
朝(zhāo)奏:早晨送呈奏章。
九重(chóng)天:古称天有九层,第九层最高,此指朝廷、皇帝。
弊事:指迎佛骨事。
衰朽(xiǔ),衰弱多病。
惜残年,顾惜晚年的生命。
秦岭:在陕西省蓝田县内东南。
拥:阻塞。
应有意:应知道我此去凶多吉少。
瘴(zhàng)江边:指贬所潮州。
【译文】
早晨才把一篇《谏迎佛骨表》上奏给朝廷,晚上就被贬到离京城八千里远的潮州。我一心只想替皇上除去那些妨国误民的蔽事,哪里会顾虑自己衰朽之身的余生呢!阴云笼罩下的秦岭连绵不绝,不知道思念的家乡在何处?漫天大雪拥塞了蓝关,连马儿也不能前行。我知道你远道而来就是担心我此去凶多吉少,那正好在瘴江边把我的尸骨收清。
【赏析】
唐元和十四年(819)正月,唐宪宗将法门寺真身塔中的释迦文佛的一节指骨迎入宫廷供奉,刑部侍郎的韩愈看到这种行为,便写了一篇《谏迎佛骨表》,劝谏阻止,指出信佛对国家无益,结果触怒了唐宪宗,韩愈几乎被处死。最后韩愈被贬为潮州刺史,并要求即日上道。
前两句写自己获罪被贬的原因。三、四句写尽管因“除弊事”,招来一场弥天大祸,但他仍老而弥坚初心不改,其刚直不阿之态尽显。五、六句就景抒情,感情悲壮而壮烈:“家何在”——满是血泪和悲愤;而“马不前”——尽显英雄失路之悲。