海瑞传文言文翻译全部,海瑞传文言文阅读答案翻译

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-06 06:08:11

海瑞传文言文翻译全部,海瑞传文言文阅读答案翻译(1)

五、词类活用

【典例引领】

(2020·新高考II卷)阅读下面的文言文,完成下面小题。

帝屡欲召用瑞,执政阴沮之,乃以为南京右都御史。诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。百司惴恐,多患苦之。提学御史房寰恐见纠擿,欲先发,给事中钟宇淳复怂恿,寰再上疏丑诋。瑞亦屡疏乞休,慰留不允。十五年,卒官。瑞无子。卒时,佥都御史王用汲入视,葛帏敝籯,有寒士所不堪者。因泣下,醵金为敛。小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。瑞生平为学,以刚为主,因自号刚峰,天下称刚峰先生。故所至力行清丈,颁一条鞭法。意主于利民,而行事不能无偏云。

(节选自《明史·海瑞传》)

把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。

(2)小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。

【答案】

(1)众多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行动加以纠正。有御史偶尔演戏奏乐,海瑞将要遵照太祖法规对他杖责。

(2)市民停业悼念。灵柩经过江面,民众穿戴白衣帽两岸送行,洒酒祭奠而哭人百里不绝。

【解析】

(1)中“素”,一向;“矫”,矫正,纠正;“杖”,名词用作动词,杖责。

(2)中“罢市”,停业;“丧”,灵柩;“白衣冠”,名词用作动词,穿白衣戴白帽;“酹”,洒酒祭奠。

参考译文:

神宗数次想召用海瑞,但被执政的大臣暗地里阻止了,只当了南京右都御史。众多官吏一向偷安怠惰,海瑞以自己的行动加以纠正。有御史偶尔演戏奏乐,海瑞将要遵照太祖法规对他杖责。官员们惶恐不安,多对此叫苦不迭。提学御史房寰,担心被检举揭露,想先下手发难,给事中钟宇淳又从中怂恿,房寰便二次上疏诬蔑海瑞。海瑞也屡次上疏要求告老回家,皇上劝慰他,不让他辞官。万历十五年,海瑞死于南京任上。海瑞没有儿子。去世之时,佥都御史王用汲前来探视,见他房中只有葛布做的帐子和空箱笼,过着一般寒士都不能忍受的生活。因而感动得流了泪,出面凑钱作为敛棺之用。市民停业悼念。灵柩经过江面,民众穿戴白衣帽两岸送行,洒酒祭奠而哭的人百里不绝。海瑞平生治学,以刚为主,因此自号为刚峰,天下人称他为刚峰先生。所以所到之处均致力于清丈土地,颁行一条鞭法。他的思想主要在于利民,而行事很难避免会出现一些偏差。

【通关训练】

翻译划线的句子。

1.(2022·河南·模拟预测)南唐主遣其子纪公李从善与钟谟俱入贡,上问谟曰:“江南亦治兵,修守备乎?”对曰:“既臣事大国,不敢复尔。”上曰:“不然。向时则为仇敌,今日则为一家,吾与汝国大义已定,保无他虞;然人生难期,至于后世,则事不可知。归语汝主:可及吾时完城郭,缮甲兵,据守要害,为子孙计。”谟归,以告南唐主。南唐主乃城金陵,凡诸州城之不完者葺之,戍兵少者益之。

(选自《资治通鉴·后周纪五》,有删改)

【答案】

南唐君主于是整修金陵城墙,凡是各州城池有不完整坚固的便整治修理,守卫士兵少的便补充增加。

【解析】

“城”,整修城墙;“葺”,修葺,修理;“益”,增加。

参考译文:

南唐君主派遣他的儿子纪公李从善与钟谟一道入朝进贡,世宗问钟谟说:“江南也在操练军队进行战备吗?”(钟谟)回答说:“既已臣事大国,不敢再这样了。”世宗说:“不对。昔日是仇敌,今日已成一家,我朝同你们国家的名分大义已经确定,保证没有其他变故;然而人生难以预料,至于后世,则事情更不可知晓。回去对你家君主说:可以趁着我在的时候加固城郭,修缮武器,据守要塞,为子孙后代着想。”钟谟回国,将世宗的话禀告南唐君主。南唐君主于是整修金陵城墙,凡是各州城池有不完整坚固的便整治修理,守卫士兵少的便补充增加。

2.(2022·陕西省南模拟预测)孙峻因民之多怨,构恪于吴主,云欲为变。与吴主谋置酒请恪。峻已伏兵于帷中,恐恪不时入事泄,乃自出见恪曰:“使君若尊体不安,自可须后,峻当具白主上。”欲以尝知恪意。恪曰:“当自力入。”恪入,剑履上殿,进谢,还坐。设酒,恪疑未饮。孙峻曰:“使君病未善平,有常服药酒,可取之。”恪意乃安,别饮所赏酒。数行,吴主还内,峻起如厕,解长衣,著短服,出曰:“有诏收诸葛恪。”恪惊起,拔剑未得,而峻刀交下。以苇席裹恪尸,蔑束腰,投之石子冈。

(节选自《通鉴纪事本末·诸葛恪寇淮南》,有删改)

【答案】

诸葛恪说:“我应该尽力进宫。”诸葛恪进入宫内,带着剑穿着鞋走上殿堂,上前谢过主上,回来坐在座位上。

【解析】

“自力”,尽力;“剑”,带着剑;“履”,穿着鞋。

参考译文:

孙峻因为百姓大都怨恨诸葛恪,在吴主面前诬陷诸葛恪,说他想要发动变乱。孙峻与吴主(孙亮)谋划设下酒席宴请诸葛恪。当时孙峻已经在帷帐中埋伏下士兵,担心诸葛恪不按时进来使事情泄露,于是就亲自出来见诸葛恪说:“您如果贵体不舒服,可以等以后再说,我会详细禀告主上的。”(孙峻)想以此来探知诸葛恪的想法。诸葛恪说:“我应该尽力进宫。”诸葛恪进入宫内,带着剑穿着鞋走上殿堂,上前谢过主上,回来坐在座位上。摆上酒,诸葛恪心中怀疑,没有饮酒。孙峻说:“如果您的病尚未康复,有经常服用的药酒,可以取来。”诸葛恪这才安心,诸葛恪喝着自己带来的酒。喝了几杯之后,吴主(孙亮)回到内室,孙峻起来上厕所,脱下长衣,换上短衣服,出来说:“主上有诏命拘捕诸葛恪。”诸葛恪慌忙站起,剑还没有拔出,而孙峻的刀已经接连砍了下来。用芦席裹住诸葛恪的尸体,用竹篾绑住他的腰,扔到了石子冈。

3.(2022·河北石家庄·模拟预测)“嘻!吾操镘以入富贵之家有年矣。有一至者焉,往过之,则为墟矣;有再至、三至者焉,往过之,则为墟矣。问之其邻,或曰:“噫!刑戮也。”或曰:“身既死,而其子孙不能有也。”或曰:“死而归之官也。”吾以是观之,非所谓食焉怠其事而得天殃者邪?非强心以智而不足者邪?非不择其才之称否而冒之者邪?非多行可愧,知其不可而强为之者邪?抑富贵难守,薄宝而厚飨之者邪?抑丰悴有时,一去一来而不可常者邪?吾之心悯焉,是故择其力之可能者行焉。乐富贵而悲贫贱,我岂异于人哉?”

(节选自《昌黎先生集》)

【答案】(我也)把富贵当做快乐而把贫贱当做悲伤,我难道与别人不一样吗?

【解析】

得分点:“乐”,意动用法,把……当做快乐;“悲”,意动用法,把……当做悲伤;“岂”,难道;“我岂异于人哉”,介词结构后置。

参考译文:

“唉!我拿着傻仔到富贵人家干活有许多年了。有的人家我只去过一次,再从那里经过,当年的房屋已经成为废墟了。有的我曾去过两次,三次,后来经过那里,也成为废墟了。向他们邻居打听,有的说:‘唉!他们家主人被判刑*掉了。’有的说:‘原主人已经死了,他们的子孙不能守住遗产。’也有的说:‘人死了,财产都充公了。”我从这些情况来看,不正是光吃饭不做事遭到了天降的灾祸吗?不正是勉强自己去干才智达不到的事,不选择与他的才能相称的事却要去充数据高位的结果吗?不正是多做了亏心事,明知不行,却勉强去做的结果吗?也可能是富贵难以保住,少贡献却多享受造成的结果吧!也许是富贵贫贱都有一定的时运,一来一去,不能经常保有吧?我的心怜悯这些人,所以选择力所能及的事情去干。喜爱富贵,悲伤贫贱,我难道与一般人不同吗?”

4.(2022·湖南·长郡中学二模)谦遭时艰屯,忧国忘家,计安宗社,其忠心义烈固已昭著史册。而所上奏疏,明白洞达,切中事机,尤足觇其经世之略。至其平日不以韵语见长,而所作诗篇,类多风格遒上,兴象深远,转出一时文士之右,亦足见其才之无施不可矣。

(节选自《钦定四库全书·集部六·于忠肃集·提要》)

【答案】

于谦身处艰难的时局,因忧虑国家的前途命运而来不及顾念家事,他的计策使国家安定,他的忠义节烈本来就已经彪炳史册。

【解析】

“忧国忘家”,因忧虑国家的前途命运而来不及顾念家事;“安”,使……安定;“固”,本来。

参考译文:

于谦身处艰难的时局,因忧虑国家的前途命运而来不及顾念家事,他的计策使国家安定,他的忠义节烈本来就已经彪炳史册。而他所上陈的奏疏,明白通透,切中要害,尤其能看出他治国的谋略。至于他平日写文章不凭借押韵的语言见长,而他所写的诗歌,大多风格道劲,意境深远,反而胜于一般的文士,(由此)也足以见出他才华用在任何地方均甚得当。

5.(2022·浙江省杭州模拟预测)会吐蕃乞和,其大将论钦陵请罢四镇兵,披十姓之地,乃以元振充使,因觇虏情。还,上疏曰:“吐蕃倦徭戍久矣,咸愿解和;以钦陵欲裂四镇,专制其国,故未归款。陛下诚能岁发和亲使,而钦陵常不从,则其下必怨。设欲大举,固不能,斯离间之渐也。”帝然其计。后数年,吐蕃君臣相猜携,卒诛钦陵,而其弟赞婆等来降,因诏元振与河源军大使夫蒙令卿率骑往迎。授主客郎中。

(节选自《新唐书·郭震传》)

【答案】

如果陛下每年都向吐蕃派去和亲使团,钦陵一定会屡屡拒绝。这样,他的部下自然无不怨恨。

【解析】

“诚”,如果,假如,果真;“岁”,每年;“常”,屡屡;“其下”,他的部下。

参考译文:

恰逢吐蕃请和,首领钦陵要求朝廷回撤西域四镇的守兵,并赐十姓突厥之地给他。朝廷派郭元振充任使者前去谈判,趁机察看敌情。郭元振回来后,上疏道:“长期以来的徭役让吐蕃人困苦不堪。他们都希望大唐和吐蕃之间能够实现和平。首领钦陵打算分裂四镇归为己有,专制其国,因此才没有归顺的念头。假如陛下每年都向吐蕃派去和亲使团,钦陵一定会屡屡拒绝。这样,他的部下自然无不怨恨。即使钦陵想寇犯唐境,也会受到部下的牵制。君臣之间有了矛盾,吐蕃内部就会发生变故。”这些谋划得到了朝廷的赞同。几年之后,吐蕃君臣相互猜忌,部属果然诛*了钦陵。他的弟弟赞婆等前来投降,于是武后下诏派郭元振与河源军大使夫蒙令卿率领人骑前往迎接。授予他主客郎中一职。

6.(2022·贵州·贵阳模拟预测)冲曰:“任城王可谓忠于社稷。”帝曰:“任城以从朕者为佞,不从朕者岂必皆忠。夫小忠者大忠之贼,无乃似诸。”澄曰:“臣愚暗,虽涉小忠,要是竭诚谋国,不知大忠者竟何所据。”帝不从。后曹虎果不降。

(选自《通鉴纪事本末·卷二十一》)

【答案】

任城王把听从我的人当作谄媚之臣,不听从我的人难道一定都是忠臣?

【解析】

得分点:“以……为”,把……当作;“佞”,谄媚之臣;“岂”,难道;“忠”,忠臣。

参考译文:

李冲说:“任城王可以称得上忠于国家。”孝文帝说:“任城王把听从我的人当作谄媚之臣,不听从我的人难道一定都是忠臣?所谓小忠诚是大忠诚的敌人,岂不是与诸位的情况相似吗?”拓跋澄说:“我愚昧不聪明,虽然属于小忠,但重要的是竭尽诚心为国家谋划,不知道所谓大忠究竟以什么为依据。”孝文帝没有听取他的意见。后来曹虎果然不降北魏。

7.(2022·湖南·模拟预测)三年八月,上御文华殿,与侍臣论历代户口盛衰。上曰:“户口之盛衰,足以见国家之治忽。其盛也本于休养生息,其衰也必有土木兵戈。汉武承文景之余,炀帝继隋文之后,开元之盛,遂有安史之乱,岂非恃富庶不知做戒乎?汉武末年乃悔轮台,炀帝遂以亡国,玄宗卒至播迁,皆足为世大戒。”

(节选自《明史纪事本末·仁宣致治》)

【答案】

户数人口增长源于减轻百姓负担,安定人民生活;户数人口衰减则定是大兴土木、大肆征伐所致。

【解析】

“其”,指户数人口;“本”,本自,源于,源自;“土木兵戈”,作动词,指兴建土木工程、大肆征发动战争。

参考译文:

三年八月,皇帝驾临文华殿,和侍臣谈论历代户数人丁的盛衰。皇帝说:“户数人丁的增长衰减,足可以观察国家的治乱。户数人口增长源于减轻百姓负担,安定人民生活;户数人口衰减则定是大兴土木、大肆征伐所致。汉武帝承文景之治,隋炀帝续文帝之政,开元盛世之后有安史之乱,难道不是自恃天下富庶而不懂得警戒吗?汉武帝晚年下《轮台罪已诏》表示悔悟,隋炀帝最终亡国,唐玄宗落得迁徙流离,都值得后世大加戒惧。”

8.(2022·新疆克拉玛依·三模)魏主访群臣以安民之术。秘书丞李彪上封事,以为:“豪贵之家,奢僭过度,第宅车服,宜为之等制。又,国之兴亡,在冢嗣之善恶;冢嗣之善恶,在教谕之得失。高宗文成皇帝尝谓群臣曰:‘朕始学之日,年尚幼冲,情未能专;既临万机,不遑温习。今日思之,岂唯予咎,抑亦师傅之不勤。’尚书李䜣免冠谢。此近事之可鉴者也。臣谓宜准古立师傅之官,以训导太子。

(选自《资治通鉴·齐纪》,有删节)

【答案】一个国家是走向兴盛还是走向衰亡,关键在于帝王承继人是善良还是酷恶,而继任者的善恶,又在于教育训导的得失。

【解析】

“冢嗣”,嫡长子,此处指帝王承继人;“谕”,使……明白,训导 。

参考译文:

孝文帝向文武百官们询问安定人民的办法。秘书丞李彪呈上密奏,认为:“豪门富贵人家,奢侈挥霍没有限度。所以,对他们的住宅、车马和衣服,都应该制定一个标准进行管理。另外,一个国家是走向兴盛还是走向衰亡,关键在于帝王承继人是善良还是酷恶,而继任者的善恶,又在于教育训导的得失。文成皇帝曾经对文武百官们说:‘朕从前刚刚开始学习的时候,年龄还小,心还不能专一;等到后来登上帝位,亲自日理万机了,又没有多余的时间温习以前的功课了。今天想起来,岂能说只是我个人的过错,也是师傅管教得不严,不勤勉努力的结果。’当时,尚书李䜣立刻脱下帽子,请求处分。这是不久前发生的事,值得借鉴。我认为,应该以古代方法为准绳,也设立师傅这一官职,让他们专门引导太子。

9.(2022·广东·模拟预测)光谓:“国家当戎夷附顺时,好与之计较末节,及其桀骜,又从而姑息之。近者西祸生于高宜,北祸起于赵滋;时方贤此二人,故边臣皆以生事为能,渐不可长。宜敕边吏,疆场细故辄以矢刃相加者,罪之。”

节选自《宋史·司马光传》

【答案】

当时正认为这二人为贤能,所以边地官吏都以生惹是非为能事。

【解析】

“方”,正;“贤”,意动用法,认为贤能;“生事”,滋生事端,生惹是非。

参考译文:

司马光认为:“国家在少数民族归附时,喜欢同他们计较细微之事,等他们桀骜不驯时,却又放纵姑息他们。近来的西部祸害起于高宜,北边的祸害起于赵滋;当时正认为这二人为贤能,所以边地官吏都以生惹是非为能事,对此宜加疏导不可助长。(国君)应当勒令边地官吏,如果因为疆界琐事动不动就用武力惩处的,按罪论处他。”

10.(2022·湖北武汉模拟预测)诸宰相侍宴,上谓王珪曰:“卿识鉴精通,复善谈论,玄龄以下,卿宜悉加品藻,且自谓与数子何如?”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄。才兼文武,出将入相,臣不如李靖。敷奏详明,出纳惟允,臣不如温彦博。处繁治剧,众务毕举,臣不如戴胄。耻君不及尧、舜,以谏争为己任,臣不如魏征。至于激浊扬清,嫉恶好善,臣于数子亦有微长。”上深以为然,众亦服其确论。

(节选自《通鉴经事本末·贞观君臣论治》)

【答案】

至于清除坏的,发扬好的;憎恨坏人坏事,鼓励好人好事,我和这几位相比略有长处。

【解析】

“激浊扬清”,清除坏的,发扬好的,其中“浊、清”为形容词作名词;“嫉恶好善”,憎恨坏人坏事,鼓励好人好事,其中“恶、善”为形容词作名词;“于……”,和……比;“微长”,略微的长处。

参考译文:

各位宰相陪侍宴会,唐太宗对王珪说:“您见识高明,辨别能力强,又善于言谈议论,玄龄以下的各位大臣,您都品评一下,说说您和他们几位相比怎么样。”王珪回答说:“勤勤恳恳为国奉献,尽心竭力无所保留,臣不如房玄龄。文武双全,出将入相,臣比不上李靖。陈述奏章详尽明确,意见上传下达中肯允当,臣不如温彦博。处理繁琐艰难的事务,各项事情都做得井井有条,臣不如戴胄。以君主赶不上尧、禹为耻,专以苦言进行劝谏,臣不如魏征。至于激浊扬清,嫉恶好善,臣与这几位相比倒是略有所长。”太宗认为王珪说得很好,各位宰相也佩服他精确的评论。

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.