骰子怎么发音变了,骰子的正确读法

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-09 05:56:21

1983年第二版《现代汉语词典》

在1985年我国语言文字工作委员会推出的《普通话异读词审音表》中,也说明了“骰”只读作tóu。

骰子怎么发音变了,骰子的正确读法(13)

但我们可以看到,70-80年代的《新华字典》和《现代汉语词典》和之前截图的现在版本一样,也是将“骰(tóu)子”认定为了部分地区的方言,而“色(shǎi )子子”则是正式叫法。

有趣的是,无独有偶,海峡对岸的我国台湾地区,也做了相似的修改,将骰变为了tóu音。但是释义中最后一句话也说明了,台湾同胞看到“骰子”这个词,也常读成shǎi 。

骰子怎么发音变了,骰子的正确读法(14)

为什么两岸都会将“骰”字的读音改了?因为找不到各自修改的具体说明,所以只能个人大胆猜测一下,可能是因为“骰”字看上去很像“投”。加上字意也是“投 骨”,所以读成tóu比较顺眼,符合汉字读音规范化的目标。

但实际上,这种规范有点矫情了。毕竟“投”字本身也不是个形声字,偏旁“殳”是发shu音,不是tou,意思是一种古代的兵器(用手扔殳就是投掷)。更何况,有“殳”旁的常用字不少,也都不是tou音,只改一个“骰”字的读音有什么意义呢?有本事把“殿”、“毁”、“毅”、“殺”、“殴”、“段”、“殷”,都改成读“tou”?

这难道是欺负“骰”字用的机会比较少,知道这个字原本读“shǎi ”的人也少,想改就改了?

不管为什么改,这种改动造成了明显的后遗症—— 原本文字中更常见的“骰”只能读成小众方言<方>的tóu 音,但少见的写法“色子”,却继承了更多人平时日常说的读音“shǎi ”。

想继续写习惯的“骰子”,却被告知这是方言,要按方言读成tóu zi ;想继续读习惯的“shǎi zi”,就必须写成别扭的“色子”。

烦不烦人啊。

所以,这和我之前写过的另外一些文字问题,比如“斯人vs是人”,“说服读shuō fú还是shuì fú”这些不同,“骰子”的这个读音混乱问题,的确是“修改”而造成。

当然,作为普通人,也就是吐槽一下,毕竟当初文字改革搞得匆忙,又是个政治任务,所以骰子叫什么,也算不上是个值得兴师问罪的问题了。

我能给出的建议,就是以后看到这个小六面体,叫shǎi 子也好,还是tóu 子也好,都别纠结,都没有错。

甚至看到“骰子”读shǎi 子,也不是什么十恶不赦的错误,因为中国人以前就是这么读的,而且后来改变读音,也没什么道理。所以除非是面对语文考试卷子,其他时候,读成tóu或者shǎi,都不是什么问题。

自己说得顺心,对方听得懂,这就够了。历史上,汉字的读音一直都在变化,不同地区的读音也不同,要不怎么会有那么多的多音字呢。

汉字是一种表意为主,表音为辅的文字。了解汉字的含义、读音变化背后所隐含的文化历史,这才是学汉字的目的,而不是谁的读音更官方,更正确。

上一页1234末页

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.