雁丘词全文及翻译,雁丘词原文与赏析

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-15 16:51:46

现代诗解(金朝 元好问) 《雁丘词》

问世间 情是何物 直教生死相许

作者:李府钟

雁丘词全文及翻译,雁丘词原文与赏析(1)

原文前言:

丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,*之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。

前言译文:(乙丑年赴试并州,路上碰到捕雁的人说:“今天早上我得到一只雁,*了。而另一只脱网的雁悲鸣不已不肯离开,最后一头撞在地上殉情而死”。

我把它们买来得到后,葬在汾水之畔,垒成一座小丘,立石碑为“雁丘”作为标记。同行文人墨客,行到此处,多为赋诗作悼。我亦作有《雁丘词》。过去所作不协音律,这是现在修改而定的稿。)

原文:

问世间,情是何物,直教生死相许?

天南地北双飞客,老翅几回寒暑。

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。

君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?

横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。

招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。

天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。

千秋万古,为留待*人,狂歌痛饮,来访雁丘处。

诗解如下:

请问世界上的各位:

情,究竟是何等神圣之物?

却让两只雁儿,长相厮守至直以生死相许?

是什么东西感动了这对南飞北归的比翼双飞之客,

立“白头偕老之誓,赴展翅不分之约”,一起走过几多冬夏寒暑。

它们双宿双飞,不辞旅途辛劳;

把陪伴当欢心,享受恩爱乐趣。

可面对生临死别的时刻,

却两心依依,十分痛苦。

由此可见,这对雁儿的真情;

一点也不输给人间的痴情儿女。

真情的雁儿心里知道,此去万里前程渺茫;

该要穿过多少层云密布。

每年要越过万水千山,经历那数不清的晨风暮雪般的苦旅。

失去了一生的至爱,影只形孤,

即便苟且存活,可家又在哪里?又飞向何方而去?

你看这汾水一带,本是当年汉武帝巡幸的游乐之娱;

每当武帝出巡,棹歌声声四起,响彻着喧天的箫鼓。

而今却寂寞难待,一片荒凉依旧,黄烟迷雾。

平林萧瑟,犹听凄风楚雨。

雁儿生死相依,

深情连上天都感动嫉妒。

殉情的大雁呀,决不会和莺儿燕子一般地庸俗;

死后化作一抹黄土。

它们的故事,会不断地感动后人前与;

在代代的文人*客的笔下成书,

而留传千秋万古。

当人们被殉情的双雁感动的同时,

就会情不自禁地痛饮、狂歌、醉舞。

自愧不如地寻访雁丘之处,

祭奠这感天动地的超越人类专属的情侶!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.