《唐史史料学》
再说好玩,《太平广记》中的故事内容丰富,各种八卦段子,各种稀奇古怪的事,应有尽有,可以说是包罗万有,其乐无穷。而且这些故事,绝大多数篇幅短小,适合茶余饭后,随手翻阅一两段。
总之,《太平广记》就像一个色彩斑斓的花园,精彩得让你目不暇接。
为什么要做文白对照本?虽然《太平广记》这么重要,这么好玩,可毕竟是用文言文写成的,离现在也有一千多年的历史了,有些地方,阅读起来不是那么好懂,需要文白对照本来帮助大家读懂。这里姑举两例。
如有些地方涉及一些专有名词,不仔细琢磨,就容易理解错。例如《太平广记》卷一百四十六《魏徵》开篇几句,原标点本作:“唐魏徵为仆射,有二典事之。长参时,徵方寝,二人窗下平章。”这里“长参时”,翻译起来就要落实究竟是什么时间。后来经过考察,我们发现“长参”应该是一种职事,如《南史·姚察传》说他曾“于朱华阁长参”,大约是掌管参奏事务之类。故此处实应标点为:“唐魏徵为仆射,有二典事之长参,时徵方寝,二人窗下平章。”可见专家标点也难免出错,可知《太平广记》确实不易读。这也可见翻译会让我们细化对原文的理解,因而能纠正原先不易发现的错误。
魏徵
又如有些原文中涉及典故,如卷四百七十八《徐玄之》一篇中,有个父亲被*后被赏赐官爵的人的奏疏中有几句:“今臣岂可因亡父之诛戮,要国家之宠荣?报平王而不能,效伯禹而安忍。”这里的“平王”“伯禹”是指谁呢?为什么不能“报平王”,又为什么不忍“效伯禹”?这就涉及两个典故。我们的译文是这样的:“我不能像伍子胥那样报复楚平王,又怎么忍心像大禹那样父亲被*还为国效力。”
通过这个译文,我们就知道这人是在用伍子胥、大禹这两个跟他一样父亲被*的历史人物做类比。伍子胥的父亲被楚平王*害了,伍子胥后来率军攻入楚国,挖出楚平王的尸体鞭尸复仇,“报平王而不能”,就是说自己不能像伍子胥那样报复大王;大禹的父亲鲧被舜*害了,大禹却继续帮着舜治理洪水,“效伯禹而安忍”,是说自己不忍心像大禹那样继续为国效力。
大禹
本次我们推出的“传世经典 文白对照”系列《太平广记》,是目前市面上仅见的一套全本全译本《太平广记》。全套十二册,内文按照丛书经典的“左文右白”的版式,文白严格对应,阅读方便;各册书脊标注起止卷次,方便查找;各册精装,锁线胶订,牢固耐翻,阅读收藏两相宜;外有带防磕碰海绵片的纸箱,确保书完好无损地送达您手中。
“传世经典 文白对照”本《太平广记》
“双十一”已经拉开了序幕,各大网店的促销活动也陆续开始了,明天也许你就会在某店发现这本好书有一个让你心动的价格!