杞人忧天的译文完整,杞人忧天全文翻译短一点

首页 > 教育 > 作者:YD1662024-05-17 16:11:01

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞人忧天的译文完整,杞人忧天全文翻译短一点(1)

  1. 杞国:周代的国名,在今河南省杞县。崩坠:崩塌,坠落。
  2. 身亡所寄:没有地方存身。(亡,同“无”。寄,依附,依托)
  3. 又有忧彼之所忧者:又有一个为他的忧愁而担心的人。(之,的。忧,忧愁、担心)
  4. 晓:开导。若:就像。屈伸:身体四肢的活动。
  5. 终日在天中行止:整天在天空气体里活动。(行止,行动和停留。)
  6. 果:如果。日月星宿不当坠邪:日月星辰不就会坠落下来了吗?(星宿,泛指星辰。)
  7. 只使:即使。中伤:打中击伤。奈地坏何:那地坏了又怎么办呢?
  8. 地积块耳:大地是土块堆积成的罢了。四虚:四方。
  9. 躇步跐蹈:泛指人的站立行走。(躇,立。步,走。)
  10. 舍然:舍弃心事的样子。奈何:为什么。行止:行动和停止。

白话译文

杞国有个人担心天地会崩塌,自身失去依存的地方,于是不吃不睡的了。又有一个担心他因为那担心而出问题的人,因此就去劝他,说:“天啊,是聚集在一起的气体,气往哪里崩溃呢。你身体曲伸和呼吸,一直在天中进行,干吗要担心它崩溃呢?”那个人说:“天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗?”

劝导他的人说:“太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。”那人说:“地塌了怎么办呢?”劝导他的人说:“所谓地吗,就是很多土块聚集,它填充了四方所有的角落,它还往哪里塌土块啊。你走路跳跃,终日是在这地上进行,干吗还要担心地会塌呢?”于是那人释然而开心,劝导他的人也释然而开心。

与其幻想一蹴而就的成功,不如积累一点一滴的进步。从今天开始,从现在开始,认真做好眼下的每件事,享受每个小成就带来的喜悦,安静而踏实地努力,遇见因为努力而变得更美好的自己。早安!

栏目热文

文档排行

本站推荐

Copyright © 2018 - 2021 www.yd166.com., All Rights Reserved.