“虚与委蛇”,可能应该算是现代人的一种社交常态。
对人对事假装热心殷勤,实际上都是应酬敷衍。
其实,多数人都会默认这份“应付”,大家心照不宣,各自保持着表面上的和谐。毕竟在快节奏的工作与生活中,谁也没有多少耐心,去互相推心置腹、坦诚相对。
信息化的时代,真诚的成本越来越高。为了工作或社交需要,与并不喜欢的人和圈子虚与委蛇,客观来说,并不算什么“手段”。
回到成语本身,“虚与委蛇”,其实是一个徧贬意的词,“虚”,是表面的意思,委蛇(wēi yí),指虚情假意、将就应付。
比如《红楼梦》第11回,贾瑞“见熙凤起淫心”,躲在假山后突然冒出来,假装偶遇凤姐,说了如“也是合该我与嫂子有缘”等不上台面、不合礼数的话。
凤姐虽然不悦,但仍然假意含笑,与他好话周旋:
“怨不得你哥哥时常提你,说你很好。今日见了,听你说这几句话儿,就知道你是个聪明和气的人了。这会子我要到太太们那里去,不得和你说话儿,等闲了咱们再说话儿罢。”
一句“等闲了咱们再说话儿”,为后续王熙凤“约”贾瑞埋下伏笔,贾瑞在穿堂里冻了一夜,最终命丧于相思局。
凤姐假装亲善,虚与委蛇,不得罪地将贾瑞打发掉,内心的台词却是:“几时叫他死在我的手里,他才知道我的手段!”
成语中有不少容易读错的多音字,比如心宽体胖(pán指安泰舒适),会经常被错读成(pàng指体态丰满);便宜(biàn yí)行事,容易错读为(pián yi)……
但少有人把虚与委蛇(wēi yí),读成委蛇(wěi shé),不过也是知其然而不知其所以然,为什么“委蛇”的读音差异这么大呢?且跟着笔者一起,来了解成语背后的知识。